国产精品免费,激情五月亚洲综合图区,无码AV日韩免费一区二区三区,高清女同一区二区播放

人民網(wǎng)日本語版>>中國語教室

立ったまま話をすると腰が痛くない? 科學(xué)的な根拠も

“站著說話不腰疼”?有人真找到了科學(xué)依據(jù)…

人民網(wǎng)日本語版 2020年07月27日09:23

在生活中我們常常會聽到“站著說話不腰疼”,指不設(shè)身處地為人著想,還有得了便宜還賣乖之意。但按照字面意思理解的話,難道“站著說話真不會腰疼”嗎?

「立ったまま話をすると腰が痛くない」(相手の気も知らずよく言うよ)という表現(xiàn)を日常的によく耳にするが、額面通りに受け止めれば本當(dāng)に「立ったまま話をすると腰が痛くない」のだろうか。

其實,“站著說話不腰疼”有一定的科學(xué)道理。當(dāng)一個人站直了說話,脊椎是呈現(xiàn)垂直狀,因此整體的受力均衡,不會讓人產(chǎn)生疲憊感。當(dāng)你坐著時,椎間盤壓力大約是站時的四倍。如此看來,相對于坐著,站著說話確實是輕松不少。雖然人在站立的時候下肢會承受一部分重量,但整體來說脊椎所承擔(dān)的壓力依然不輕。所以人站立的時間太長也會腰疼。

実際には、これには一定の科學(xué)的な根拠がある。ある人がまっすぐ立って話をすれば、脊椎は垂直の狀態(tài)になるため、全體的に受ける力が均等になり疲れを覚えない。座っている時の椎間板の圧力は立っている時の約4倍だ。このように考えてみると、座ったままよりも、立ったまま話をする方が間違いなく楽だ。人が立つ時に下肢に重量の一部がかかるが、全體的に見ると脊椎が受ける圧力は軽くない。そのため立っている時間が長すぎれば腰が痛くなることもある。

不管長時間保持哪種姿勢,都會引起身體的不適。特別是伏案工作者,最好能多動動,每隔1~2小時站起來活動一下,也不至于讓腰椎這么辛苦。

どのような姿勢であっても、長時間維持すれば體に不具合が生じる。特にデスクワークをする人はなるべく動くようにし、1-2時間毎に立ち上がって活動すれば、腰椎がそれほど苦しめられることはない。

コメント

<small id="2ccc8"></small>
  • <sup id="2ccc8"></sup>
    <tfoot id="2ccc8"><noscript id="2ccc8"></noscript></tfoot>
    • <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>
      <small id="2ccc8"></small>
        <nav id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></nav>
        <tr id="2ccc8"></tr>
      • <sup id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></sup>
      • <noscript id="2ccc8"><dd id="2ccc8"></dd></noscript>
        <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>