2月15日,外交部舉行例行記者會的新聞發(fā)布廳——藍廳門口,迎來了兩位特殊的“客人”:北京2022年冬奧會和冬殘奧會吉祥物“冰墩墩”“雪容融”。
外交部(外務(wù)?。─味ɡ浾邥妶訾扦ⅳ胨{庁の入り口に2月15日、特別な2人の「來客」があった。北京冬季五輪のマスコット「氷墩墩(ビン?ドゥンドゥン)」と「雪容融(シュエ?ロンロン)」だ。
北京冬奧會開幕以來,這對憨態(tài)可掬的吉祥物,在賽場內(nèi)外“圈粉無數(shù)”。微博話題#冰墩墩#閱讀量超48億,特許商店、網(wǎng)購平臺都“一墩難求”。許多外國友人也不吝表達對它們的由衷喜愛。
北京冬季五輪の開幕以來、天真爛漫で可愛らしいマスコットたちは、競技場內(nèi)外で無數(shù)のファンを獲得してきた。微博(ウェイボー)のトピック「#氷墩墩#」の閲覧回數(shù)は48億回を超え、公式ショップでもネット通販でもビン?ドゥンドゥンは入手困難な狀況にある。マスコットたちへの愛を惜しみなく表現(xiàn)する外國人も多い。
例行記者會上,這對“頂流”吉祥物得到了非同一般的“尊貴”待遇。外交部發(fā)言人汪文斌打破慣例,在回答提問之前首先向各國記者介紹它們。他稱贊說,“冰墩墩”“雪容融”受到的是各國、各地區(qū)運動員、媒體和民眾“無國界無差別的喜愛”?!绑w育無國界,人類心相通?!蓖粑谋笳f,“冰墩墩”“雪容融”體現(xiàn)了中國人熱情開放、樂觀自信的文化精神,架起了一座跨越國界的溝通橋梁,生動詮釋著“更團結(jié)”的奧林匹克格言。讓我們在“冰墩墩”“雪容融”的微笑中,加深理解、增進友誼,一起向未來。
現(xiàn)在最も人気のマスコットであるビン?ドゥンドゥンとシュエ?ロンロンは、外交部の定例記者會見で並々ならぬ特別待遇を受けた。汪報道官が慣例を破り、質(zhì)問に答える前に、まず各國の記者たちに彼らを紹介したのだ。汪報道官は「ビン?ドゥンドゥンとシュエ?ロンロンは各國?各地域の選手、メディア、人々から國境を超えて愛されている」と稱賛?!弗攻荸`ツに國境はなく、人類の心は通じ合う。ビン?ドゥンドゥンとシュエ?ロンロンは親切で開放的、楽観的で自信があるという中國人の文化精神を體現(xiàn)し、國境を超えた意思疎通の架け橋となり、『より団結(jié)』というオリンピックモットーを生き生きと物語っている。ビン?ドゥンドゥンとシュエ?ロンロンの微笑みとともに、理解を深め、友情を増進し、共に未來へ向かおう」と述べた。