人民日?qǐng)?bào)電? 阿里巴巴集團(tuán)16日宣布,已經(jīng)啟動(dòng)該公司的上市事宜。阿里巴巴集團(tuán)的首次公開募股(IPO)地點(diǎn)確定為美國。14日,新浪微博正式向美國證券交易委員會(huì)提交了招股文件,IPO地點(diǎn)也是美國?!度A爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道,這兩家中國巨大的互聯(lián)網(wǎng)公司正在利用美國市場紅火之際申請(qǐng)IPO。
?2011年以來,受一些公司財(cái)務(wù)造假丑聞和做空機(jī)構(gòu)惡意打壓影響,中國企業(yè)赴美上市遇冷,不少中國公司被迫退市。如果新浪微博和阿里巴巴如期進(jìn)行IPO,這將標(biāo)志著中國概念股新一輪赴美上市浪潮的到來。
?紐約證券交易所高級(jí)副總裁戴維·埃思里奇今年2月在北京對(duì)中國媒體表示,今年市場情緒對(duì)中國公司上市非常有利,全年大概會(huì)有15至20家中國企業(yè)在美國上市。他表示,去年整個(gè)市場特別是科技公司表現(xiàn)非常好,預(yù)計(jì)今年上市中國公司中,科技類仍為主流。
阿里巴巴(アリババ)集団は16日、上場の準(zhǔn)備をスタートしたことを明らかにした。米國で新規(guī)株式公開(IPO)するという。新浪微博は14日、株式発行による資金調(diào)達(dá)に関する文書を米國証券取引委員會(huì)に提出し、米國でIPOを行うことを明らかにした。米紙「ウォール?ストリート?ジャーナル」の報(bào)道によると、中國のインターネット大手である両社は米國市場が活況を呈している今を選んでIPOを申請(qǐng)したという。人民日?qǐng)?bào)が伝えた。
2011年以降、一部の企業(yè)の財(cái)務(wù)をめぐる虛偽やスキャンダル、投機(jī)機(jī)関の悪意ある動(dòng)きなどの影響で、中國企業(yè)の米國上場は冷遇され、多くの中國企業(yè)が米國市場から徹底した。今回の両社のIPOが計(jì)畫通りに行われれば、中國概念株の米國上場に新たな波が到來したことのシンボルになる。
ニューヨーク証券取引所のシニア副総裁のデビッド?エスリッジ氏は今年2月、北京で中國メディアに対して次のように述べた。今年の市場のムードは中國企業(yè)の上場にとって非常に有利なものであり、通年では15社から20社が米國上場を果たすとみられる。昨年の市場を全體としみると。特に科學(xué)技術(shù)企業(yè)が好調(diào)で、今年の中國上場企業(yè)では科學(xué)技術(shù)関係が主流になることが予想される。
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386