2日從攜程獲悉,已接到泰國(guó)領(lǐng)事館發(fā)出的正式通知,從今年12月1日起至明年2月28日連續(xù)三個(gè)月,將減免包括中國(guó)在內(nèi)的19個(gè)國(guó)家大使館或領(lǐng)事館簽證辦理手續(xù)費(fèi)1000泰銖,以及將落地簽費(fèi)用由2000泰銖下調(diào)至1000泰銖。新政實(shí)施后,每位中國(guó)游客可以節(jié)省約200元人民幣的費(fèi)用。
據(jù)官方統(tǒng)計(jì),截至2016年10月底,中國(guó)赴泰國(guó)游客數(shù)量已經(jīng)超過800萬(wàn)人次。今年6月泰國(guó)宣布全面整頓旅游市場(chǎng)以來(lái),999、1999的泰國(guó)團(tuán)已經(jīng)“悄然下架”,市場(chǎng)上3000元以上的品質(zhì)團(tuán)走俏,零自費(fèi)、零購(gòu)物的高端產(chǎn)品逐漸成為游客赴泰游的優(yōu)先選擇。業(yè)內(nèi)分析,目前春節(jié)出境游的預(yù)訂已經(jīng)進(jìn)入高峰期,泰國(guó)免簽證費(fèi)政策的推出,將很大程度刺激游客赴泰旅游。
攜程表示,在接到泰國(guó)領(lǐng)事館的正式通知后,立即對(duì)已下單但未送簽,且在泰國(guó)領(lǐng)館免簽證費(fèi)期間辦理的客人,退還領(lǐng)館手續(xù)費(fèi)230元;對(duì)于報(bào)名泰國(guó)旅游線路的客人,也將從訂單原價(jià)中直接減免泰國(guó)簽證費(fèi)用230元。攜程提醒游客,春節(jié)前辦理泰國(guó)簽證的游客可能會(huì)扎堆,為了避免出簽時(shí)間較長(zhǎng)影響游客的行程安排,建議游客合理安排辦簽時(shí)間,盡量提前辦理簽證錯(cuò)開高峰期。
タイ領(lǐng)事館はこのほど通知を出し、今年12月1日から來(lái)年2月28日までの3カ月間、中國(guó)を含む19カ國(guó)の大使館および領(lǐng)事館における査証(ビザ)の申請(qǐng)?発行の手?jǐn)?shù)料1千タイバーツ(1タイバーツは約3.2円)を減免し、タイ到著時(shí)のビザ申請(qǐng)?発行の手?jǐn)?shù)料を2千タイバーツから1千バーツに引き下げることを明らかにした。新政策が実施されると、中國(guó)人観光客は1人あたり200元(1元は約16.5円)の費(fèi)用節(jié)約になる。
公的な統(tǒng)計(jì)によると、2016年10月末現(xiàn)在、タイを訪れた中國(guó)人観光客はのべ800萬(wàn)人を超えた。今年6月にタイが観光市場(chǎng)の全面的改善を宣言すると、999元や1999元といった激安価格のタイツアーが「ひっそりと姿を消し」、市場(chǎng)では価格3千元以上で品質(zhì)の確かなツアーが人気を集めるようになり、タイを訪れる観光客は徐々に「自分で追加料金を支払うことがなくショッピングも含まれない高級(jí)旅行商品」を選ぶようになった。業(yè)界の分析によれば、現(xiàn)在、春節(jié)(舊正月、2017年は1月28日)の海外ツアーの予約がピークを迎えており、ビザ手?jǐn)?shù)料減免政策を受けて、タイ旅行に流れる観光客がかなり増えることが予想される。
攜程によれば、タイ領(lǐng)事館の通知を受け取ってすぐに、申し込みは受け付けたがビザは発行しておらず、タイ領(lǐng)事館の減免対象期間に手続きをする旅客について、ビザ手?jǐn)?shù)料の230元を返還することにした。またこれからタイツアーを申し込む旅客には、申し込み時(shí)のツアー価格からビザ手?jǐn)?shù)料の230元を差し引くという。攜程は、春節(jié)前にタイのビザ手続きをする場(chǎng)合、タイ側(cè)はある程度の數(shù)がまとまってから手続きを行う可能性がある。発行までに時(shí)間がかかって旅行の計(jì)畫に支障が出ないよう、手続きの時(shí)間を合理的に考える必要があり、できるだけ早く手続きをしてピークの時(shí)期を避けるようにした方がいいと注意を促す。
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2016年12月2日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn