四川女孩爾瑪阿依,3歲時因一次意外被截肢。因一次無意間被網(wǎng)友拍到背影,并發(fā)布到網(wǎng)上而被大家關(guān)注,網(wǎng)友稱她為“東方維納斯”,“即使只有背影也能給人勇氣和力量?!薄?年前的一天,阿依在朋友的鼓動下第一次進(jìn)入了商場,買了高跟鞋。“回憶起周圍試鞋女孩看我的樣子,我感到了好奇、同情,但絕對沒有輕蔑?!卑⒁勒f,從買到高跟鞋開始,她開始第一次和身邊的眼神做面對面的碰撞,她發(fā)誓,一定要適應(yīng)這只高跟鞋,做每個普通女孩都能做的事情。但在買回高跟鞋不久,她就從樓梯上滾了下來,差點(diǎn)把腿摔骨折。
“還好當(dāng)時沒有放棄,現(xiàn)在我可以從容的穿20厘米高的高跟鞋了?!卑⒁雷院赖卣f,自從穿上了高跟鞋之后,她第一次感到了自己和街上的普通女孩沒有了分別。而后,她又有了很多的第一次,第一次走進(jìn)健身房練瑜伽,第一次打羽毛球……
四川省に住む女性の爾瑪阿依さんは3歳の時、事故で片足を切斷した。あるインターネット利用者が偶然彼女の後姿を撮影してネットで公開したことから話題を集め、「東洋のビーナス」と呼ばれるようになった?!羔嶙摔坤堡扦?、皆に勇気とエネルギーを與えてくれる」。3年前のある日、爾瑪阿依さんは友人に勵まされて初めてデパートを訪れてハイヒールを買った。「周りで靴を選んでいた女の子たちが私を見ていた様子を思い出すと、好奇心や同情は感じたが、軽蔑は全く感じられなかった」と彼女は振り返る。ハイヒールを買ってから、彼女は初めて周囲の視線を正面から受け止めるようになった。彼女は、絶対にこのハイヒールを履きこなして、普通の女性がすることは何でもしようと誓った。しかしハイヒールを買ってから間もなく、彼女は階段から転がり落ちて、もう少しで骨折するところだった。
「その時、諦めなくてよかった。今では私は高さ20センチのハイヒールも履くことができる」と彼女は誇らしげに語る。ハイヒールを履くようになってから、彼女は初めて自分が街を歩く普通の女の子と何の違いもないと感じるようになった。その後、彼女はヨガを?qū)Wんだり、バドミントンを始めたりと、數(shù)多くの「初めて」を?qū)g現(xiàn)している。
「人民網(wǎng)日本語版」2014年7月14日
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386