在阿里巴巴杭州濱江園區(qū)有個“聯(lián)合國”,里面是來自五湖四海的洋人,他們都干著同一件事——推銷中國商品。在阿里內(nèi)部,他們的統(tǒng)一名字是“洋小二”。據(jù)了解,在濱江園區(qū),這樣的“洋小二”有八十多人。
他們有的負(fù)責(zé)運(yùn)營,有的負(fù)責(zé)文案策劃,目的只有一個,就是在速賣通(阿里巴巴旗下面向全球市場的零售平臺)上,將中國的商品賣到全世界。
數(shù)據(jù)顯示,速賣通目前已覆蓋全球220余個國家和地區(qū),品類涵蓋時尚珠寶、服裝、家具、電子產(chǎn)品等,平均每日有超過2千萬訪客從速賣通選購商品。速賣通利用大數(shù)據(jù)做了個有趣的分析。數(shù)據(jù)顯示,在一帶一路國家中,25~34歲的年輕人已經(jīng)成為通過新零售平臺“剁手”的主力軍。而在數(shù)以億計(jì)的海量中國品牌商品中,美妝、家具、黑科技分別成為了不同國家的人的“心頭好”。
這中間有很多意想不到。比如,“剁手”最拼命(客單價(jià)最高)的國家前三名分別為科威特、馬爾代夫、巴林;最愛美顏的國家(化妝品銷量最高)分別是俄羅斯、烏克蘭、波蘭、白俄羅斯、以色列;最愛玩的國家(買玩具人數(shù)占比最高)有以色列、拉脫維亞、愛沙尼亞、冰島……
而這些數(shù)據(jù)的產(chǎn)生,離不開“洋小二”們的努力。西班牙小伙為了把速賣通介紹給西班牙人,曾在馬德里的一條貫穿當(dāng)?shù)氐纳虡I(yè)街、大學(xué)的地鐵線上,打上了速賣通的內(nèi)容和廣告;美國小伙為了讓速賣通APP變得更好,曾和團(tuán)隊(duì)一起,做了40多個版本……他們的目標(biāo)出奇的一致,“幫助更多中國商家打出名聲,走向國際?!?/p>
幾位“洋小二”告訴錢報(bào)記者,在此之前,國外消費(fèi)者對中國商品的認(rèn)知,停留在“價(jià)廉”的階段,甚至說不出一個中國品牌的名字。而現(xiàn)在,連中國消費(fèi)者都不知道的中國品牌,正在越來越被國外消費(fèi)者所認(rèn)可。比如小蟻、初語、馳為、ILIFE等等。 “在改變中國品牌形象的同時,我們也在改變著我們國家的電商環(huán)境。這是很讓人驕傲的事?!睅孜弧把笮《奔娂姳硎?。
アリババ(阿里巴巴) 杭州濱江園區(qū)には、「連合國」が存在し、そこには、世界各國からやって來た外國人がいる。彼らの仕事は中國の商品を売り込むこと。アリババ內(nèi)部では、こうした外國人社員たちを総じて「洋小二」と呼んでいる。同園區(qū)にはこのような「洋小二」が80人以上いるのだと言う?!?/p>
彼らの中には、経営に攜わる者から、コピーや企畫を擔(dān)當(dāng)する者まで様々だが、彼らの目的はただ一つ、アリババ傘下の世界向け通販サイト「全球速売通」(アリエクスプレス)で、中國の商品を全世界に向けて販売することだ。
データによると、アリエクスプレスは現(xiàn)在220以上の國と地域をカバーしており、商品ジャンルは、ジュエリーやファッション、家具、家電等で、1日平均2千萬人以上の消費(fèi)者がアリエクスプレスを利用して買い物をしている。そんなアリエクスプレスはビッグデータを利用し興味深い分析を行っている。そのデータによると、「一帯一路(the belt and road)」の沿線國では、25~34歳の若者が新たな小売りプラットフォームの主戦力となっている。また、膨大な量の中國商品ブランドの中で、コスメ、家具、ブラックテクノロジーがそれぞれの國の「売れ筋商品」となっている。
またそのデータの多くが予想外の結(jié)果となった。例えば、客単価が最も高い國は上から、クウェート、モルディブ、バーレーン。また、コスメの売上が最も高かった國は上から、ロシア、ウクライナ、ポーランド、ベラルーシ、イスラエル。おもちゃを買う人數(shù)が最も多かった國は上から、イスラエル、ラトビア、エストニア、アイスランドだった。
実はこれらのデータは、「洋小二」達(dá)の努力と切っても切り離せない。スペイン人の男性社員は、アリエクスプレスをスペイン人に紹介するために、かつてマドリードの主要商店街や大學(xué)の沿線上にアリエクスプレスの內(nèi)容と広告を掲載した。またアメリカ人の男性社員は、アリエクスプレスのアプリをより使い易くするため、かつて、チームを組んで40バージョン以上のアプリを開発した。彼らの目標(biāo)は驚くほど一致しており、それは「より多くの中國メーカーが海外へ展開するための手助けがしたい」というものだ。
何人かの「洋小二」は、「これまで海外消費(fèi)者の中國製品に関する認(rèn)識は『廉価』というレベルでしかなかった。中國ブランドの名前を聞いても1つも答えられないという狀況だった。しかし現(xiàn)在では、中國の消費(fèi)者でも知らない様な中國ブランドが徐々に多くの海外消費(fèi)者からますます認(rèn)められるようになってきている。例えば、『小蟻(YiSmart)』や『初語(TO/YOUTH)』、『馳為(CHUWI)』、『ILIFE』などだ」と説明し、更に、「中國ブランドのイメージを変えると同時に、我々は自國のネット通販環(huán)境も改善している。これは非常に誇れることだと思う」と話した。
「人民網(wǎng)日本語版」2017年4月12日
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn