例文:
(中)中國駐巴基斯坦大使館24日證實,有兩名中國公民當天在巴基斯坦西南部俾路支省奎達地區(qū)被綁架。
(日)在パキスタン中國大使館は24日、中國人2人が同日、パキスタン南西部のバローチスターン州の州都クエッタで拉致されたことを明らかにした。
例文:
(中)中美兩國在“一帶一路”建設中存在諸多利益交匯點,雙方應尋求合作。
(日)中米両國は「一帯一路」(the belt and road)建設で共通の利益が多くあり、協(xié)力を図るべきだ。
例文:
(中)共享汽車正成為我國城市交通除公交、出租車、私家車之外,第四大汽車出行方式。
(日)カーシェアリングは現(xiàn)在、中國の都市交通において、公共バスやタクシー、自家用車に継いで、4番目を占める車両交通となりつつある。
例文:
(中)CRH6F是目前我國載客量最大的城際動車組,8節(jié)編組時最多可載客2000人,以3分鐘為發(fā)車間隔,一小時輸送能力可達4萬人。
(日)CRH6F型都市間高速列車は、中國で定員が最大の都市間高速列車で、8両編成の場合は定員2000人に達する。3分間の発車間隔で、1時間あたり4萬人を輸送できる。
例文:
(中)4月份韓國免稅店銷售額同比小幅增加,超出業(yè)界預期。韓媒認為,這主要得益于在韓國的中國代購。
(日)4月には韓國の免稅店の売上高が前年同期に比べて小幅ながら増加し、業(yè)界の予測を上回った。韓國メディアは、「これは中國の業(yè)者が韓國で代理購入をしたため」との見方を示す。
例文:
(中)加上中國政府的政策支持、中國市場體量龐大等助推力,自動駕駛在中國市場的前景顯得相當樂觀。
(日)中國政府のサポート政策や巨大な中國市場が拍車となり、中國市場における自動運転の未來は非常に明るい。
例文:
(中)中國將繼續(xù)采取節(jié)能和提高能效、發(fā)展可再生能源、建立全國碳排放權交易市場、推廣低碳智慧城市、推進氣候變化立法等舉措。
(日)中國は引き続き省エネとエネルギー効率向上、再生可能エネルギーの発展、全國炭素排出権取引市場の構築、低炭素なスマートシティの拡大、気候変動立法の推進などの措置を講じる。
例文:
(中)5月25日,中國國際大數(shù)據(jù)產業(yè)博覽會在貴陽國際會展中心開館,最新的VR、AR可穿戴體驗設備,高科技的臉部識別技術等“黑科技”大放異彩。
(日)中國國際ビッグデータ産業(yè)博覧會が25日、貴州省の貴陽國際會展センターで開幕した。最新のVR?ARウェアラブルデバイス、ハイレベルな顔認証技術といったハイテクが異彩を放った。
(編集SC)
「人民網日本語版」2017年5月26日
さらに読みたい人はこちらへ
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn