例文:
(中)中巴建交是雙方為謀求兩國人民的長久福祉,遵從兩國人民的普遍意愿,共同邁出的歷史性一步。
(日)中國とパナマの國交樹立は雙方が両國民の長期的な幸福を図るため、両國民の一致した願いに従い、共に踏み出した歴史的一歩だ。
例文:
(中)9日,上海合作組織成員國元首理事會第十七次會議在哈薩克斯坦首都阿斯塔納舉行。國家主席習(xí)近平出席會議并在會上發(fā)表重要講話。
(日)上海協(xié)力機(jī)構(gòu)(SCO)の加盟國首脳理事會第17回會議がカザフスタンの首都アスタナで9日開かれた。習(xí)近平國家主席は同會議に出席し、その席上で重要談話を発表した。
例文:
(中)構(gòu)建平等相待、守望相助、休戚與共、安危共擔(dān)的命運共同體。
(日)平等で、互いに見守り助け合い、苦楽と安危を共にする運命共同體を構(gòu)築していく。
例文:
(中)超過3萬人參與打分,90.9%的打分者給中國翻拍版《深夜食堂》打出一星的評價,這幾乎是國產(chǎn)劇能夠遭遇的最大范圍的負(fù)面評價。
(日)リメイク版「深夜食堂」に3萬人以上が評価し、そのうち90.9%の評価が一つ星。中國ドラマの中では、ほぼ過去最悪の評価となっている。
例文:
(中)摩拜單車已建成全球第一大移動物聯(lián)網(wǎng)系統(tǒng),每天產(chǎn)生超過5TB的出行大數(shù)據(jù)。
(日)摩拜単車は世界最大のモバイルIoTシステムを構(gòu)築しており、そこから1日あたり5TB以上の外出ビッグデータが生まれる。
例文:
(中)全球首列虛擬軌道列車面世。
(日)バーチャルレール列車が世界で初めて登場。
例文:
(中)6月8日,北京街頭驚現(xiàn)“土豪金”色的共享單車。
(日)北京の街中に8日、見た目も豪華な金ピカのシェア自転車が登場した。
(編集SC)
「人民網(wǎng)日本語版」2017年6月16日
さらに読みたい人はこちらへ
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn