中國のネット文學(xué)の「1クリックで海外進(jìn)出」が実現(xiàn) AI翻訳がサポート
(畫像著作権は東方ICが所有のため転載禁止)
徐々に世界のメインストリームとなってきた中國のネット文學(xué)は、米國のハリウッド映畫、日本のアニメ、韓國のテレビドラマと肩を並べる世界4大文化現(xiàn)象の1つと見なされている。中國のネット文學(xué)が海外でますます多くの読者を獲得し、ますます多くの作者を育ててきたのにともなって、中國の伝統(tǒng)文化も革新的な姿勢で、世界のネット文學(xué)愛好者に影響を與えるようになった。
このほど発表された「中國のネット文學(xué)海外進(jìn)出傾向報(bào)告2023」によると、中國のネット文學(xué)業(yè)界の2022年の総売上高は前年比18.94%増の317億8000萬元(1元は約20.6円)、海外での売上高は同39.87%増の40億6300萬元だった。同期の中國のネット文學(xué)作品數(shù)は同7.93%増の3458萬8400作品だった。中國のネット文學(xué)作品は20數(shù)ヶ國語に翻訳され、東南アジア、北米、歐州、アフリカの40數(shù)ヶ國?地域に影響を及ぼしている。
早い時(shí)期からのネット文學(xué)の海外進(jìn)出の形である翻訳版は、ここ數(shù)年間、高度成長傾向が続いている。同報(bào)告によると、中國の電子書籍企業(yè)?閲文集団傘下の、中國ネット文學(xué)の海外進(jìn)出プラットフォームの起點(diǎn)國際は、今年は10月までに約3600作品の翻訳版をリリースし、2020年より110%増加した。
さらに注目すべきなのは、人工知能(AI)によるコンテンツ生成(AIGC)などの新興テクノロジーが大きなうねりとなって、業(yè)界の発展に新たなチャンスをもたらしたことだ。AIのサポートにより、ネット文學(xué)の翻訳効率が100倍近く向上し、コストは9割以上も低下した。AI翻訳がネット文學(xué)の「1クリックで海外進(jìn)出」を可能にした。同集団の楊晨副総裁兼編集長は、「中國のネット文學(xué)を世界のより広い範(fàn)囲へ発信するため、起點(diǎn)國際は多言語発展計(jì)畫をスタートし、AI翻訳の力を借りて英語、スペイン語、インドネシア語、ポルトガル語、ドイツ語、フランス語、日本語など複數(shù)の言語で作品をリリースする予定だ」と説明した。
中國音響映像?デジタル出版協(xié)會の李弘副秘書長は、「中國のネット文學(xué)は20數(shù)年にわたり発展して、成熟したネット文學(xué)のIPエコシステムを構(gòu)築した。重要なコンテンツの供給源として、ネット文學(xué)は実體のある出版、オーディオブック、アニメ、映畫?テレビ、ゲーム、グッズなど川下産業(yè)の発展を牽引した。ネット文學(xué)の海外進(jìn)出を背景に、グローバルな産業(yè)融合がネット文學(xué)の発展で特に目立った傾向となり、世界的なIPエコシステムがほぼ形成された」と述べた。(編集KS)
「人民網(wǎng)日本語版」2023年12月7日
注目フォトニュース
関連記事
- 中國ネット文學(xué)、海外ユーザーは1億5000萬人超
- 中國ネット文學(xué)の海外市場規(guī)模が30億元を突破
- 2020年までに海外進(jìn)出した中國ネット文學(xué)作品は1萬點(diǎn)以上
- AI翻訳が観光産業(yè)のアップグレードを促進(jìn)
- 中國のネット文學(xué)作品が累計(jì)1600萬作品に 翻訳版も海外で人気
- 中國、オンライン作家の年收1億6千萬円も
- 名作家がネット上で小説対決 審査員はネットユーザー(4)
- 名作家がネット上で小説対決 審査員はネットユーザー(3)
- 名作家がネット上で小説対決 審査員はネットユーザー(2)
- 名作家がネット上で小説対決 審査員はネットユーザー(1)
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257 Mail:japan@people.cn