一款來自日本的“記憶力口香糖”,因其宣傳可以維持和增強(qiáng)記憶力,在國(guó)內(nèi)引發(fā)代購(gòu)潮。
日本の歯につきにくいガム粒(記憶力を維持するタイプ)が、記憶力が上がるとの觸れ込みから中國(guó)でも大人気となり、代理購(gòu)入を通して購(gòu)入する人が増加している。
“記憶力口香糖”由日本一家企業(yè)推出,產(chǎn)品介紹中稱,這款口香糖屬于“機(jī)能性食品”,含有銀杏葉提取物,具體為19.2mg的銀杏葉黃酮配糖體和4.8mg的銀杏葉萜內(nèi)酯,“有維持中老年人的記憶力的功能”。
「記憶力を維持するガム」を販売しているのはロッテで、「機(jī)能性表示食品のガム」と紹介されている。具體的な機(jī)能性関與成分は、イチョウ葉フラボノイド配糖體(19.2mg)とイチョウ葉テルペンラクトン(4.8mg)で、中高年の人の記憶力(言葉や図形などを覚えたり、思い出す能力)を維持する機(jī)能があるとしている。
記者注意到,不少海淘代購(gòu)的商家已經(jīng)盯上“記憶力口香糖”?!坝洃浟谙闾恰痹谌毡镜貐^(qū)的售價(jià)為138日元,但代購(gòu)商家的單包售價(jià)則從16元至18元不等,價(jià)格翻倍。代購(gòu)商家介紹,“主要是從日本發(fā)貨至國(guó)內(nèi),運(yùn)費(fèi)比較貴?!?/p>
取材では、多くの海外商品代理購(gòu)入業(yè)者が「記憶力を維持するガム」に目を付けていることが分かった。このガムは、日本で138円で販売されているものの、代理購(gòu)入業(yè)者は約2倍にあたる16-18元(約270-300円)で販売している。業(yè)者は、「日本から取り寄せるため郵送料が高い」と説明している。
幾名代購(gòu)商家告訴記者,國(guó)內(nèi)的購(gòu)買者中,以年輕人居多,“很多人是看到了網(wǎng)上的消息,買來嘗鮮的”,也有商家稱,“購(gòu)買者大多是經(jīng)常需要背書、學(xué)習(xí)的高三學(xué)生”。
複數(shù)の業(yè)者は取材に対して、中國(guó)では若者に人気で、「多くの人はネット上の情報(bào)を見て、試しに買おうと思った」、「學(xué)習(xí)量や暗記する內(nèi)容が多い受験生にとても人気」と説明した。
首都醫(yī)科大學(xué)附屬北京朝陽(yáng)醫(yī)院臨床藥師王子惠表示,銀杏葉提取物成分,對(duì)于維持中老年人的記憶力或有一定功效。但不確定這款產(chǎn)品對(duì)于青年人來說是否有作用,不建議盲目跟風(fēng)購(gòu)買。
中國(guó)の首都醫(yī)科大學(xué)付屬北京朝陽(yáng)病院で臨床薬剤師を務(wù)めている王子恵さんは、「イチョウ葉から取り出した成分は、中高年の人が記憶力を維持するのに一定の効果があるとされている。しかし、この商品が若者に効果があるかははっきりしない。周りに流されて盲目的に買うのはやめたほうがいい」と指摘している。
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn