習(xí)近平國家主席は人民大會堂で25日、ロシア大統(tǒng)領(lǐng)府のイワノフ長官と會見した。人民日報が伝えた。
習(xí)主席は「中國とロシアは互いに最も重要な戦略的協(xié)力パートナーである。両國の包括的?戦略的協(xié)力パートナーシップの発展は両國共通の戦略的選択であり、各國の外交が優(yōu)先させる方向性でもある。雙方が今年、『中露善隣友好協(xié)力條約』締結(jié)15周年を祝うことをきっかけに、中露友好協(xié)力を大いに発揚?継承し、両國の人々により多くの恩恵をもたらすことを望んでいる。雙方は密接なハイレベル交流を維持する必要がある。中露の発展戦略を結(jié)合させ、雙方の重點分野での実務(wù)協(xié)力を推進していかなければならない。中露の戦略的協(xié)力は、世界および地域の平和と安定を守る重要な要素だ。雙方は國際?地域社會における意思疎通と協(xié)調(diào)を強め、注目を集める重要な問題の政治的解決を共に推進していく必要がある」と指摘した。
習(xí)主席はまた、「私とプーチン大統(tǒng)領(lǐng)は、中共中央弁公庁とロシア大統(tǒng)領(lǐng)府および雙方の関連機関が交流?協(xié)力し、國政運営の経験を相互に學(xué)習(xí)?參照することを支持している。これは両國の高度な相互信頼の現(xiàn)れだ」と強調(diào)した。
イワノフ長官は、「ロシアと中國の密接なハイレベル交流は両國の包括的?戦略的協(xié)力パートナーシップの発展をけん引する重要な役割を発揮している。現(xiàn)在、両國は各分野での協(xié)力を急速に発展させ、國際社會で緊密に意思疎通し、協(xié)調(diào)を図っている。ロシア大統(tǒng)領(lǐng)府は中共中央弁公庁と共に努力し、両國首脳の共通認識を著実に実施し、両國関係の発展に貢獻していきたいと望んでいる」と述べた。
會見にはこのほか、中共中央政治局委員、中央書記処書記、中央弁公庁主任の栗戦書氏、國務(wù)委員の楊潔チ氏らが參加した。(編集SN)
「人民網(wǎng)日本語版」2016年3月26日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680