炎炎夏日,一些市民為了避暑,喜歡盡量調(diào)低空調(diào)溫度,或者在大汗淋漓后馬上沖個(gè)冷水澡……這些習(xí)慣其實(shí)是不可取的。重慶市衛(wèi)計(jì)委組織專家編寫的防暑指南提示,克服一些避暑誤區(qū),有助于健康度夏。
厳しい暑さとなると、暑さ対策のためにクーラーの溫度を低く設(shè)定したり、汗だくになると冷水のシャワーを浴びたりする人も多い。しかし、そのような「対策」は理想的ではない。重慶市衛(wèi)生?計(jì)畫出産委員會の専門家が作成した暑さ対策ガイドによると、間違った対策を避けて、健康的に暑い夏を乗り切らなければならない。
在炎熱天氣里,不少人在家中把空調(diào)溫度設(shè)置得很低。事實(shí)上,室內(nèi)外過大的溫差反而會讓身體感覺不適。重慶市衛(wèi)計(jì)委防暑指南提示,夏季居室溫度宜保持在25℃-28℃之間,這樣既讓身體感到?jīng)鏊?,又能降低感染疾病的風(fēng)險(xiǎn)。
厳しい暑さとなると、クーラーの溫度をかなり低めに設(shè)定する人も多い。しかし、室內(nèi)外の溫度差が大きすぎると、不快感が逆に増してしまう。同ガイドによると、夏は部屋の溫度を25-28度にしておくと、快適に感じ、體調(diào)を崩すリスクも下げることができるという。
不少人大汗淋漓后,還喜歡馬上沖個(gè)冷水澡,這同樣不可取。防暑指南提示,正確的做法是選擇略高于體表溫度的溫水浴,沐浴后身體會感覺更加舒爽。
汗だくになるとすぐに冷水のシャワーを浴びる人も多いが、それは避けたほうがいい。ガイドによると、體溫よりもちょっと高いお湯でシャワーを浴びるのが正しい暑さ対策で、そのほうがシャワーを浴びた後のさやわかさが増す。
同時(shí),酷熱天氣下,一些人以為穿得越少越?jīng)隹?,甚至?xí)虺嗖?。其?shí),盛夏酷暑,日最高氣溫一般會超過37℃,皮膚不但不能散熱,反而會從外界環(huán)境中吸收熱量,因而夏季赤膊會感覺更熱。防暑指南提示,越是暑熱難熬、氣溫高過或接近體表溫度時(shí),越應(yīng)該穿吸汗的衣服保護(hù)自己。
厳しい暑さの日には、著る服が少ないほど涼しいと思い、上半身裸になっている人さえいる。しかし、実際には、気溫が37度以上に達(dá)する猛暑日には、肌は熱を発散できなくなり、逆に熱を吸収してしまうため、上半身裸になっているほうがもっと暑くなる。ガイドによると、暑さが厳しく、気溫が體溫に近づいたり、超えたりする時(shí)ほど、汗を吸いやすい服を著たほうがいいという。
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn