国产精品免费,激情五月亚洲综合图区,无码AV日韩免费一区二区三区,高清女同一区二区播放

2017年11月12日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお?dú)荬巳毪?/a>

政治|経済|社會(huì)|文化|中日
科學(xué)|寫真|動(dòng)畫|対訳|企畫
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語版>>政治

習(xí)近平國家主席がAPEC?CEOサミットで基調(diào)演説

人民網(wǎng)日本語版 2017年11月11日13:29

中國の習(xí)近平國家主席は10日、ベトナム?ダナンで開催された第25回アジア太平洋経済協(xié)力會(huì)議(APEC)?CEOサミットに出席し、「経済のモデル転換というチャンスをつかみ、 アジア太平洋のさらなる発展を追求する」と題する基調(diào)演説を行い、「世界は現(xiàn)在、急速に変化している歴史プロセスにあり、世界経済は深いレベルで変化が起きている。我々はその流れに順応し、勇気を持って責(zé)任を擔(dān)い、共にアジア太平洋の発展と繁栄という明るい未來を開かなければならない」と強(qiáng)調(diào)した。

また、「発展の道にゴールはなく、新たなスタート地點(diǎn)しかない。世界は現(xiàn)在、成長のエネルギー、発展スタイル、経済のグローバル化の過程、経済ガバナンスシステムなどが大きく変化する狀況に直面している。アジア太平洋は、世界最大の経済エリアで、世界経済の成長をけん引している。我々は世界経済の発展の動(dòng)向を洞察し、方向性を正しく定め、規(guī)律を把握し、世界経済の大きな変化に毅然として対応する必要がある」と指摘した。

そして、アジア太平洋の発展のために以下の4つの提案を行った。

1、開放型経済の構(gòu)築を堅(jiān)持し、ウィンウィン実現(xiàn)のために取り組む。平等に話し合い、多くが參加し、多くが益を得られる地域協(xié)力の枠組み構(gòu)築に取り組み、開放型アジア太平洋経済を共に構(gòu)築し、貿(mào)易や投資の自由化、円滑化を促進(jìn)し、経済のグローバル化がさらに開放的、包摂?shù)膜?、あまねく恩恵のある、均衡ある、ウィンウィンという方向に向かって発展するよう導(dǎo)く。また、世界のバリュー?チェーンの再構(gòu)築を積極的に導(dǎo)き、多國間貿(mào)易體制を支持し、開放的なローカリズムを堅(jiān)持する。そして、アジア太平洋自由貿(mào)易圏(FTAAP)の構(gòu)築のための「FTAAPの実現(xiàn)に向けたAPECの貢獻(xiàn)のための北京ロードマップ」を全面的、かつ確実に実施し、アジア太平洋自由貿(mào)易區(qū)を構(gòu)築するという目標(biāo)に向かって引き続き努力する。

2、革新的成長を引き続き追及し、発展の新エネルギーを発掘する。イノベーションへの資金投資を拡大し、発展スタイルを転換し、新しい経済成長ポイントを作る。また、構(gòu)造性改革を積極的に推進(jìn)し、イノベーションに不利な全ての體制?メカニズムの壁を取り除き、市場を活性化させなければならない。APEC北京會(huì)議で共通の認(rèn)識(shí)に至った「革新的な発展、経済改革及び成長の促進(jìn)」を確実に実施し、インターネットとデジタル経済の連攜を深化させ、世界の革新的発展を?qū)Г长趣蛳M工搿?/p>

3、コネクティビティを引き続き強(qiáng)化し、連動(dòng)的発展を?qū)g現(xiàn)する。APECのコネクティビティの青寫真を?qū)Г趣?、網(wǎng)羅的で、多層型、複合型のアジア太平洋コネクティビティネットワークを構(gòu)築し、コネクティビティの実體経済に対する影響力、牽引力を十分に発揮させ、調(diào)和が取れた連動(dòng)型の発展枠組みを構(gòu)築する。中國は、「一帯一路」(the Belt and Road)イニシアティブの共同建設(shè)の核心的目標(biāo)とは、インフラ建設(shè)とコネクティビティの促進(jìn)、経済政策協(xié)力と発展戦略のマッチング強(qiáng)化し、協(xié)同連動(dòng)型発展の促進(jìn)、共同繁栄実現(xiàn)を目指すことだ。このイニシアティブは中國が提起したものの、世界のためのもので、歴史に根を下ろし、未來に目を向けている。アジア、歐州、アフリカが中心で、全てのパートナーに開放されている。

4、経済発展の包容性を引き続き強(qiáng)化し、各國の國民らに発展の成果をシェアする。地域経済を一體化させて深く推進(jìn)し、開放的で多くの人に益が及ぶ市場を拡大し、利益を共有できるチェーンを強(qiáng)化しなければならない。また、包容的な共有理念を発展戦略に盛り込み、高效率で、公平な體制?メカニズムの整備に取り組み、社會(huì)の公平と正義を守り、民生の分野への資金投資、弱者へのサポート、労働者の産業(yè)変革に対する適応能力を強(qiáng)化して、全ての人にチャンスを與え、成果を共有しなければならない。

その他、習(xí)主席は、來年11月の、中國は上海で第一回中國國際輸入博覧會(huì)を開催することを発表した。同博覧會(huì)は、中國市場において協(xié)力を展開するための新しいプラットフォームになることが期待されている。(編集KN)

「人民網(wǎng)日本語版」2017年11月11日


【1】【2】

関連特集

圖片列表

<small id="2ccc8"></small>
  • <sup id="2ccc8"></sup>
    <tfoot id="2ccc8"><noscript id="2ccc8"></noscript></tfoot>
    • <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>
      <small id="2ccc8"></small>
        <nav id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></nav>
        <tr id="2ccc8"></tr>
        • <sup id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></sup>
            <noscript id="2ccc8"><dd id="2ccc8"></dd></noscript>
            <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>