英メディアの報(bào)道によると、英國(guó)人は、この畫像を見(jiàn)て、「衡水の活字體に、英國(guó)は屈服した」とコメントした。また、ある英國(guó)人ネットユーザーは、「思わず、自分の子供を中國(guó)に留學(xué)させて、英語(yǔ)を?qū)Wばせたいと思った」と投稿した。
このほか、「規(guī)範(fàn)的な活字體を書こうと思っても、簡(jiǎn)単なことではない」という意見(jiàn)や、「こんなことをしていると、學(xué)生の個(gè)性が埋もれて発揮できなくなる。學(xué)校側(cè)は、業(yè)績(jī)や名譽(yù)のために、活字體を利用して學(xué)生を規(guī)範(fàn)化しようとしている。多くの重點(diǎn)校では、學(xué)生の個(gè)性を十分伸ばすような教育は、ほとんど行われていない」という指摘もあった。(編集KM)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2015年10月9日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386