• <small id="iiiii"></small>
  • <code id="iiiii"></code><noscript id="iiiii"><dd id="iiiii"></dd></noscript>
  • <sup id="iiiii"><code id="iiiii"></code></sup>
  • 韩国精品无码一区二区免费,无码免费毛片毛机在线ww,东京热AV一区二区,日本欧美中文字幕,国产一级婬小说A级,国产亚洲精品无码

    人民網(wǎng)日本語(yǔ)版>>カルチャー

    【イラストで知ろう!イマドキ中國(guó)】 「打工人」とは何ぞや?

    第23回

    人民網(wǎng)日本語(yǔ)版 2020年11月23日13:21

    最近、中國(guó)のネットを賑わしているワードがある。それは「打工人」。日本語(yǔ)に訳すならば「ワーカー」または「働く人」といったところだろうか?今回は今年のホットワード入りを果たすかもしれない「打工人」を中心に、中國(guó)で働く人々にまつわる話題を紹介していこう。人民網(wǎng)が伝えた。

    働く人々を表す中國(guó)語(yǔ)の呼び名いろいろ

    「打工」という中國(guó)語(yǔ)は雇われて働く、またはアルバイトするという意味。そのため、「打工仔(男性の場(chǎng)合)」や「打工妹(女性の場(chǎng)合)」などは、臨時(shí)雇いの職業(yè)や地方からの出稼ぎ労働者を指すことが多い。この他にも、「臨時(shí)工(アルバイト)」や「農(nóng)民工(農(nóng)村からの出稼ぎ労働者)」といった単語(yǔ)もある。また會(huì)社で働く人々を指す単語(yǔ)としては、「上班族(サラリーマン)」や「白領(lǐng)(ホワイトカラー)」など。これらの単語(yǔ)はどちらかというと働く人を客観的に表す呼び名と言えるだろう。

    「社畜」や「996」の時(shí)代へ

    一方で経済が発展し、競(jìng)爭(zhēng)が激化していくのにつれて、働く中國(guó)人たちを取り巻く狀況もますますハードになっていき、人々のストレスも増している。それに伴い、働くことにまつわる自虐的な呼び名も使われ始めるようになった。その代表的なものとしては、日本語(yǔ)からそのまま使われるようになった「社畜」がいい例かもしれない。

    さらには、もともとは建築作業(yè)に関わる肉體労働者たちのベーシックな仕事である「搬磚(レンガ運(yùn)び)」を「単純作業(yè)でしかも低賃金」の仕事を指す代名詞として使用するようになったり、2016年に大ヒットした上海彩虹室內(nèi)合唱団の「感覚身體被掏空(まるで體が空っぽになったみたい)」は社畜の悲哀をユーモアたっぷりに歌い上げた。そして2019年のホットワード入りを果たした「996」は朝9時(shí)から夜9時(shí)まで、週6日勤務(wù)という過(guò)酷な勤務(wù)スタイルを表現(xiàn)している。

    では「打工人」とは?

    現(xiàn)在のところ、「打工人」に定義されているのは、肉體労働から頭脳労働などに攜わる働く人全て。建設(shè)現(xiàn)場(chǎng)でレンガを運(yùn)ぶ作業(yè)員も、オフィスで働くホワイトカラーも、中間管理職の人も、起業(yè)家も、「打工人」を自稱できるとしている。「打工」本來(lái)の意味から考えると、「雇われ者」となりそうだが、そうなると起業(yè)家というのは當(dāng)てはまらなくなってしまう。そこで人民網(wǎng)では働く人という意味から「ワーカー」という訳語(yǔ)を採(cǎi)用している。

    ただ、実際に「打工人」を使ったスタンプやネタを見る限り、確かに「社畜」のように上司や會(huì)社には従わざるを得ない身分でありながら、「社畜」ほど自虐的ではなく、かといって「ワーカー」というほどオシャレでもないのではないかというのが私個(gè)人の意見。しかし現(xiàn)在までに「ワーカー」よりもしっくりして、「打工人」のネタにも使える日本語(yǔ)の翻訳を思いつけてはいない。

    自分を「打工」する人だと貶めつつも、やや皮肉りながら、前向きに今の狀況を受け入れ、でもちょっとバタ臭さを殘した「打工人」という言葉が、イマドキの働く中國(guó)人たちの心情を余すことなく表現(xiàn)していたため、ネットで大きな話題を集めたのではないだろうか(文?イラスト?玄番登史江、袁蒙)。

    イラストで知ろう!イマドキ中國(guó)

    人民網(wǎng)ではもっと身近なスタイルで今どきの中國(guó)を読者の皆さんに知ってもらうため、「つるにはまるまるむし爺さん」と「へのへのもへ郎」、「へめへめくつ美」の3人が流行語(yǔ)やカルチャー、時(shí)事問(wèn)題など幅広いジャンルにおける「イマドキ」を紹介。中國(guó)ってこんな國(guó)なんだ!と興味を抱き、理解を深めるきっかけにしてみてください。

    「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2020年11月23日 

    関連記事

    おすすめ寫真

    コメント

    ランキング

    韩国精品无码一区二区免费
  • <small id="iiiii"></small>
    • <code id="iiiii"></code><noscript id="iiiii"><dd id="iiiii"></dd></noscript>
    • <sup id="iiiii"><code id="iiiii"></code></sup>