中國で話題のフレーズ「city不city?」の発案者と中國の「縁」
ある外國人ブロガーが6月初め、中國の各地を観光した際に妹と一緒に撮影したショート動畫の中で、中國語と英語をミックスさせた「city不city?(cityかどうか?の意、「不」の読み方は?bu?)」というフレーズを使い、それをSNSにアップしたところ、中國のネット上でその中毒性あるフレーズが話題を集めた。このフレーズは、それぞれの単語を見ると意味は明確だが、繋げてフレーズとして使うと、なんとも不思議な魅力を放つ。これらの動畫をアップしたブロガー「保保熊(ハンドルネーム)」は、米國ペンシルベニア州出身のポールさんだ。中央テレビニュースが報じた。
ポールさんは、「少しなら英語が話せるという人は少なくない。上海や他の都市では、英語の単語を中國語の中に取り入れているフレーズをよく耳にしたことがあり、とても特徴的で、ユニークだとずっと思っていた。中國語では完全に表現(xiàn)することができないものを、英語の単語で表現(xiàn)しているからだ。英単語のcityには都市化やモダンといった複數(shù)の意味がある上、気軽な感じで使える?yún)g語。でもそれを中國語で表現(xiàn)しようとしたら、ちょっと堅苦しい感じの単語になってしまう」と話す。
「オシャレ?」とか、「いけてる?」といった意味として使用できる「city不city」は今、中國において旅行で人気観光スポットに行った時や、オシャレなコーディネートの服を著ている時を含む日常生活の様々なシーンで使われるようになっており、関連のコメントがSNSなどに1億件以上寄せられている。そして、中國國內(nèi)外のSNSのブロガーが競うようにそのフレーズを使っている。そして同時に、中國を旅する「China Travel」がさらにその活況を増している。データによると、今年上半期間、中國全土の各出入國検査所から入國した外國人は前年同期比152.7%増の延べ1463萬5000人に達した。うち、査証(ビザ)免除措置を利用した入國者が前年同期比190.1%増の延べ854萬2000人に達した。ポールさんが流行らせた「city不city?」には、中國の関連當局も注目しており、「中國は皆さんを歓迎しています」とコメントしている。
ポールさんは、「子供の頃はどちらかというと農(nóng)村というのが近いような場所で育ったので、海外の文化に觸れる機會はあまりなく、アジアや中國はとても遠い場所という感覚だった。日本の漫畫や成龍(ジャッキー?チェン)の映畫、2008年の北京五輪などに大きな影響を與えられたと思う。高校生の時に中國語を習い、新しい世界の扉が開いた。僕が中國に初めて來たのは2013年のことで、桂林に行った。それまであれほど美しい場所がたくさんあり、あれほどたくさん楽しい物語があるとは想像もしていなかった」と話す。そんなポールさんは、米國で數(shù)年働いた後、2017年に上海に來て、ツーリズム?マネジメントを?qū)Wび、卒業(yè)してから今に至るまでの7年間、中國で働いているという。
「中國に來て初めて、中國人や中國の文化について本當の意味で理解し始めたと感じている。ある時、成都で春節(jié)(舊正月)を過ごし、夜に火鍋を食べた。ほとんど知り合いでもないような間柄の中國人が僕にとても親切にしてくれ、外國人に興味津々というのが第一印象で、とても感動した。中國はとても広く、いろんなグルメがある。こんなにたくさんの『小さな文化』が、『大きな文化』の中に詰まっていたことにとても驚いた」とポールさん。
ポールさんはここ數(shù)年、中國の日進月歩を目の當たりにしており、友人や家族たちに、中國に來て、じっくりと中國を體験してみるよう勧めている。そして家族や友人が実際の中國を見て驚き、それまでの固定概念が次第に薄れていく様子を目にすることがとても好きなのだという。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語版」2024年7月17日
注目フォトニュース
関連記事
- 世界の中年男性の心を鷲摑みにしている中國の歌とは?
- 「中國の歴史?文化の魅力?活力に觸れる」 外國人の目から見た中國の歴史ある建築物
- 中國の若者の間で「ブサかわ」ブーム 美的センスが多元化?
- 中國で「ブルーカラー」として働くカメルーン人男性
- ビザ免除で高まる外國人の訪中ブーム 上半期のビザ免除入國者數(shù)は延べ854.2萬人
- 今中國でバズっているフレーズ「city不city」の意味を知ってる?
- 中國における今年の夏の注目株はジェラート!
- 晝休みに芝生で寢転ぶ若者が増加 「公園20分間リラクゼーション法」が人気に
- 新疆が気溫40度の猛烈な暑さに 砂浴のオンシーズン到來
- 食卓から人間関係までさっぱりした「糖質(zhì)ゼロ」ライフを追求する中國の若者
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257 Mail:japan@people.cn