中國(guó)のネット文學(xué)のドラマ化願(yuàn)う聲高まる
中國(guó)文化という土壌に根を下ろすネット文學(xué)がなぜ海外で大人気になっているのだろう?
閲文集団の関連の責(zé)任者は、「人々が好むストーリーには共通點(diǎn)がある。ストーリーによって形作られるヒーローの姿、それが示す価値観には、どの國(guó)の人も共感できるポイントがあるものだ。中國(guó)のネット文學(xué)はちょうど人々を溫かい気持ちにしたり、奮闘するよう鼓舞したりする物語(yǔ)が特徴で、東洋の特色ある伝統(tǒng)文化の要素が味。それが海外の読者市場(chǎng)にとって魅力となっている」と分析する。
海外の文學(xué)作品は、創(chuàng)作から発売までの周期が長(zhǎng)く、紙媒體図書は価格も高いため、読書市場(chǎng)のコンテンツは需要と供給がアンバランスな狀態(tài)となっている。そこに中國(guó)のネット文學(xué)が到來(lái)して絶好調(diào)となり、その空白が埋められている?!秆芯繄?bào)告」の調(diào)査研究によると、海外読者の87.9%が「海外のファンタジー文學(xué)では満足できない時(shí)に、中國(guó)のネット文學(xué)を選んで読む」と答えた。
中國(guó)のネット文學(xué)はジャンルが豊富で、多様化、精練されているのが創(chuàng)作の特徴。読者の過半數(shù)は「中國(guó)のネット文學(xué)を海外文學(xué)と比べた時(shí)の最大の長(zhǎng)所は內(nèi)容が想象力に満ちている點(diǎn)」との見方を示す。ネット作家?橫掃天涯の作品で、中國(guó)の師を尊び、道を重んずるという伝統(tǒng)文化を描寫する「天道図書館」は、多くの海外読者の間で高く評(píng)価され、人気を博している。ネットユーザー?Hevvehさんは「今までで一番素晴らしい物語(yǔ)。たくさんの獨(dú)特で、おもしろいストーリーが含まれており、読んでいると引き込まれていく」とコメントを寄せている。
また、「香蜜■■燼如霜(The honey sank like frost、■はさんずいに冗)」などのネット文學(xué)を原作としたドラマ?映畫が、中國(guó)國(guó)外でも賞を受賞し、中國(guó)のネット文學(xué)作品の影響力はさらに多くのグループの人々にまで広がり、文學(xué)作品そのものに益を及ぼすようになっている?!秆芯繄?bào)告」によると、ネット文學(xué)の作品の映畫化、ドラマ化の面で、中國(guó)のオンライン小説がドラマ化されることを希望するユーザーが最も多い。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2020年9月25日