全國各地の大學(xué)入試の結(jié)果が相次いで公表されている。あるネットユーザーは、「ロボットを大學(xué)入試に參加させたら、何點(diǎn)とることができるか?」というユニークな質(zhì)問を提起した。記者は中國科學(xué)院自動化研究所パターン認(rèn)識國家重點(diǎn)実験室研究員補(bǔ)佐の汪昆氏に、この質(zhì)問を投げかけてみた?!弗恁堀氓趣未髮W(xué)入試」というと、ユニークで簡単な話題に思えるが、自動翻訳および自然言語処理を?qū)熼Tとする汪氏にとってこれは、複雑な科學(xué)技術(shù)に関わる問題だ。経済日報が伝えた。
汪氏は、ロボットが入試に參加するシーンを次のように描寫した。ロボットは問題文を読み、リスニングを行い、図形を識別する際に、まず人類の言語?図形をコンピュータが処理できる形式言語に変換する。さらに解析?理解?処理を行い、最終的に人類に理解できる形によって答案を提出する。
汪氏は、「これは音聲認(rèn)証、自然言語処理、自動回答、自然言語生成などに関わってくる。例えば私たちがロボットに対して、姚明(元プロバスケット選手)の身長は?という問題を出したとする。ロボットはまず分節(jié)化を行い、この言葉に含まれる重要な人物や場所などの情報を特定し、文法と語義の分析を行う。質(zhì)問を理解した後、知識バンクを使い答案を?qū)Г訾?、人類に分かる手段により回答する」と述べた?/p>
汪氏によると、ロボットは中國語よりも英語の方が理解しやすい。英語の関連技術(shù)の方が早くから研究?開発され、発展のペースも速いためだ。また言語的な特徴から、英語はロボットに判斷されやすい。
現(xiàn)在のロボットの「知恵」では、大學(xué)入試で満點(diǎn)を取り「神童」になるのは難しい。汪氏は、「中國では現(xiàn)在、専門的に入試ロボットを研究しているチームがある。これは入試という場から応用の範(fàn)囲を広げ、難題を絶えず解消し、関連技術(shù)の畫期的な進(jìn)展を促し、ロボットの普及を促進(jìn)するためだ」と話した。(編集YF)
「人民網(wǎng)日本語版」2015年6月26日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386