TikTok(抖音短視頻)が伙拍短視頻を相手取り100萬(wàn)元(1元は約16.2円)の損害賠償を求め提訴した件で、北京インターネット裁判所で開(kāi)廷?審理された。本件はインターネット裁判所が9月9日に設(shè)立されてから、初めて受理された案件となった。北京日?qǐng)?bào)が伝えた。
従來(lái)の裁判所の審理と異なり、本件は全過(guò)程がオンライン審理となる。雙方の當(dāng)事者は北京インターネット裁判所電子訴訟プラットフォームに登録することで、訴訟に參加する。インターネット裁判所の裁判官の席には、目に見(jiàn)えないマイクと高速文書撮影裝置が設(shè)置され、書記と裁判官補(bǔ)佐の席を設(shè)けない。合議制法廷は音聲認(rèn)識(shí)システムにより法廷審理をリアルタイムで記録する。音聲認(rèn)識(shí)の精度は98%にのぼる。また、投影技術(shù)によって法廷審理の証拠を映し出し、法廷審理筆記電子署名技術(shù)を使用する。これらのハイテクにより當(dāng)事者の訴訟コストを引き下げ、法廷審理の効率を高める。法廷審理中は干渉を避けるため、オンライン法廷が閉鎖された狀態(tài)に置かれる。法廷內(nèi)では投影により合議制法廷と原告?被告の動(dòng)畫がガラススクリーンの外に投射される。ディスプレイはフルスケールの高度シミュレーションイメージング技術(shù)を採(cǎi)用し、ディスプレイに人物をフルスケールで表示することで、オンライン法廷審理の臨場(chǎng)感を高める。(編集YF)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2018年10月31日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn