北京市では今月18日、新型コロナウイルス感染の海外からの輸入癥例が新たに2人確認(rèn)され、23日と24日にも2日続けて無癥狀の感染者が1人ずつ報(bào)告された。25日に行われた北京市の感染癥対策に関する記者會見で、同市政府の報(bào)道官は、「首都の感染癥は感染者が複數(shù)のエリアで散発しているという狀況で、感染癥対策は試練に直面している?,F(xiàn)在、北京市は厳格かつ迅速に感染癥の処置を行うと同時に、新年から春節(jié)(舊正月、來年は2月12日)期間の感染癥対策に向けて、一連の適度に厳格な対策措置を発表し、首都の安全防壁をしっかり築く」と述べた。
同市政府の陳■(草かんむりに倍)副秘書長は、「新年?春節(jié)期間の感染癥対策において、北京市は人の移動を減らし、移動中のリスクを減らし、人が集まるのを減らし、個人の防護(hù)を強(qiáng)化し、科學(xué)的で正確に法律に基づいて効果的な対策を行い、必要がなければ市外や海外に出かけないようにし、市民たちが楽しく、穏やかに祝日を過ごせるよう確保するといった方針を堅(jiān)持する」と説明した。
北京は市民に市內(nèi)でお正月を過ごすよう呼びかけるとともに、北京の輸送力を科學(xué)的に調(diào)整し、民間航空、鉄道、道路の旅客輸送など各當(dāng)局が人の流れを科學(xué)的に調(diào)整?コントロールし、搭乗率?乗車率を合理的にコントロールし、大學(xué)生や出稼ぎ労働者が大規(guī)模に帰省?Uターンするための輸送力を保障する。感染癥の感染リスクに備えた上で、安全と民生のニーズを統(tǒng)合的に計(jì)畫し、祝日のサービス保障能力を全力で強(qiáng)化するという。(編集KS)
「人民網(wǎng)日本語版」2020年12月26日