ガイドの魏さんは北京駅で8日午後、乗車(chē)券受取に関する苦い體験を記者に語(yǔ)った。彼と友人が北京駅に乗車(chē)券を受け取りに行ったところ、乗車(chē)券のうち5枚は第2世代身分証を使って予約したためスムーズに購(gòu)入できたが、ドイツ人の友人がパスポートを使って購(gòu)入しようとした9枚の乗車(chē)券で非常に手間取ったという?!肛湁铀螕?dān)當(dāng)者に、予約情報(bào)とパスポートの情報(bào)が合わない。名前がパスポートより短いため、この乗車(chē)券は購(gòu)入できないと言われてしまった」。乗車(chē)券の購(gòu)入を擔(dān)當(dāng)する季さんもなすすべがない。數(shù)人のドイツ人のパスポートを見(jiàn)せてもらうと、名前は「MARCUS KARL-HEINZ」となっている人がいて、同じように名前に橫線の入った人が他にもいた?!?0日前に販売が始まった際、ネットですぐに予約を入れた。情報(bào)を記入する欄に橫線が記入できず、送信すると毎回エラーになってしまうので非常に困り、最後には橫線の後ろの部分は入力せずに終わらせてしまった。パスポート番號(hào)が合っていれば問(wèn)題ないと思ったのだが、まさかダメとは思わなかった」。乗車(chē)券を受け取れなかった魏さんは「まずオンラインで乗車(chē)券をキャンセルして、それからパスポートを持って窓口で購(gòu)入するしかなかった。別の乗車(chē)券が買(mǎi)えたのでまだよかった。明日朝に武漢に著く便だ。私たち14人は二手に分かれて行くしかない」と語(yǔ)った。北京晨報(bào)が伝えた。
▼はみ出した名前の部分は記入せずとも可
これに対して北京駅販売所の韓所長(zhǎng)は「彼らは名前の入力が不完全だった。新たな規(guī)定によると、氏名を厳しく検査することになっており、ちょっと違っただけでも不可となる」と語(yǔ)る。韓所長(zhǎng)によると、名前の記入が不完全で乗車(chē)券を購(gòu)入できない外國(guó)人が多いという?!竿鈬?guó)人の中にはオンラインで名前を逆に入れてしまう人もいる。外國(guó)人は先に名前、後に姓を並べるのが習(xí)慣だが、中國(guó)の規(guī)定では姓を前にしなければならない」。韓所長(zhǎng)は12306でオンライン購(gòu)入する外國(guó)人にアドバイスしている?!竻g語(yǔ)の間のスペースを入力せずに、姓名を続けて大文字も小文字も區(qū)別せずに入力するとよい。パスポートと一致していればよいのだ」。ウェブサイトの姓名入力は30文字以內(nèi)だが、30文字を超えた外國(guó)人の場(chǎng)合はどうすればよいのだろうか。韓所長(zhǎng)は「スペースを空けず、30文字目までをパスポートどおりに入力すればその後は入力しなくてもよい。もっとも今日のドイツ人客の姓名は30文字以內(nèi)なのにきちんと入力されていなかったので、ダメだった」と語(yǔ)る。鉄道部門(mén)の関係者も「もし外國(guó)人の名前が30文字を超える場(chǎng)合、販売窓口で直接買(mǎi)うのが一番よい」とアドバイスしている。 (編集YH)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2014年4月10日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386