旅行に來ていた日本の女子大生4人もこのヘアアクセサリーが気に入ったようで、それを付けて楽しそうに寫真を撮っていた。「日本のメディアでこのブームを知った」と4人。
ただ、そのうちの一人は、「とてもかわいい」としたものの、「お土産に買って帰るか?」との質(zhì)問には、「日本ではこんなのを付けている人はいないので、付けていたら笑われる」と笑いながら答えた。
しかし、このブームはまさに日本に起源を持つかもしれない。中には、「この発想は日本の顔文字にヒントを得たのかもしれない」とする中國のネットユーザーもいる。
上海交通大學(xué)の社會學(xué)者はCNNの取材に対して、「中國でこのようなブームが起きるのは決して不思議ではない。人々は、斬新なもので平凡な生活に楽しみを加えることを必要としている。ヘアアクセサリーでも、財(cái)布でも、Tシャツでもいい。草木が生えているように見えるヘアアクセサリーは個性的で、妙趣に富んでいるため、人々の琴線に觸れた。ストレス解消に役立つのだろう。このブームに乗っかる人もその背後の意味を知ることは必要としていないだろう。このヘアアクセサリーを付けて、他の人とは違う自分を見せたいのだろう」と分析している。
「人民網(wǎng)日本語版」2015年9月18日
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386