国产精品免费,激情五月亚洲综合图区,无码AV日韩免费一区二区三区,高清女同一区二区播放

  • 南海仲裁
2016年7月14日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお?dú)荬巳毪?/a>

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語(yǔ)版>>中日フォーカス

大連出身の在日中國(guó)人「モーメンツ」大連グルメ盡くし

人民網(wǎng)日本語(yǔ)版 2016年07月14日09:53

大連の空と茜 撮影:ちぇんちぇん>>>

趙娜さんは、2009年に夫とともに大連から日本の千葉市に移り住み、仕事をしながら暮らしている。日本での生活はもうすぐ7年になる趙さん夫妻だが、故郷の訛りは、いまでも全く変わっていない。彼女が最も面白いと感じたのは、大連訛りでお喋りしていると、南京出身の隣人もつられて、大連訛りになっていたことだ。半島晨報(bào)が伝えた。

「日本には大連出身者がとても多く、大連グルメは、最も共感を呼ぶ話題」と趙さん。

「私たちは日本でも焼き物にしたり、串焼き、火鍋など、美味しいものを作っては食欲を満たしている。大連人はよく友達(dá)を誘って、大連の名物料理を一緒に楽しむ。これらの大連グルメは、私が日本で共有するモーメンツの『得意技』となった。この季節(jié)、私が最も食べたいと思うのは、故郷の大きなサクランボ。日本産のサクランボは目玉が飛び出るほど高いから」と趙さんは語(yǔ)る一方で、彼女は微信のモーメンツで友人の果樹(shù)園でサクランボが熟しているという情報(bào)を友人たちに紹介。趙さんは「故郷の美味しい食べ物、道端の屋臺(tái)の食べ物でさえ、絶対に忘れることはできない。これは一種の郷愁といえるだろう」とした。

大連から日本に移り住んだ時(shí)には夫婦2人だったが、日本で子供が生まれたので、大連に戻るときには3人になっている。趙さんは帰國(guó)して親戚回りをするたびに、小さいころ通った小道に子供を連れて行き、子供にたっぷりと大連訛りのシャワーを浴びせるのだという。そうすることで、ずっと大連を離れていないような感じになれるという。(編集KM)

「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2016年7月14日

コメント

  • 名前
  • コメントを書く

最新コメント

  • 全部
  • 経済
  • 社會(huì)
  • 政治
  • コメント
<small id="2ccc8"></small>
  • <sup id="2ccc8"></sup>
    <tfoot id="2ccc8"><noscript id="2ccc8"></noscript></tfoot>
    • <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>
      <small id="2ccc8"></small>
        <nav id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></nav>
        <tr id="2ccc8"></tr>
        • <sup id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></sup>
            <noscript id="2ccc8"><dd id="2ccc8"></dd></noscript>
            <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>