北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)シルクロード研究院がこのほど、留學(xué)生を?qū)澫螭趣筏骏ⅴ螗暴`トを?qū)g施し、一帯一路(the belt and road)沿線國(guó)20ヶ國(guó)から來(lái)た若者たちから、中國(guó)の新「四大発明」として中國(guó)の代名詞とも言える高速鉄道、ネットショッピング、支付寶(アリペイ)、シェア自転車が選ばれたことを明らかにした。インタビューを受けた外國(guó)人の若者たちは、これらの新「四大発明」を自分の國(guó)に一番持ち帰りたい生活スタイルとして挙げている。中國(guó)青年網(wǎng)が伝えた。
ネパール人女性のナビナさんは、高速鉄道とモバイル決済に魅了されており、「私の國(guó)は特殊な地形なので、交通は道路に頼るしかないが、交通事故も発生しやすい。もし私の國(guó)に高速鉄道があれば、移動(dòng)も便利になり、移動(dòng)時(shí)間も短縮されるだろう」と語(yǔ)った。
高速鉄道といった公的に共有するものだけでなく、モバイルネットワークがもたらす新たな生活スタイルが畫期的な発明だとする人も多い。ルーマニア人男性のピーターさんは中國(guó)に來(lái)たばかりの頃、仲のいい中國(guó)人のクラスメートに一日中ショッピングや買い物に連れて行ってもらったが、クラスメートは一度も財(cái)布を取り出さなかったという。ピーターさんはそのことが気になり、どういう仕組みなのか知りたくなって、「北京では食事や駐車にお金がかからないの?」とクラスメートに尋ねたところ、クラスメートは、「今の中國(guó)はほとんどの場(chǎng)所で支付寶の二次元コードをスキャンして支払いができるので、現(xiàn)金はほとんど必要ない」と答えた。ピーターさんはそれを聞いたとき、とても驚いたという。
ポーランド人女性のソフィーさんは、「中國(guó)はデリバリーや宅配便の回転率が非常に高い。自分の國(guó)にもこんな便利なシステムがあったらいいと思う」と中國(guó)のネットショッピングを高く評(píng)価しており、ショッピングサイト「淘寶」での買い物や、出前アプリ「Eleme」で出前を注文するのがすでにソフィーさんの生活スタイルになっているという。また、「ネットショッピングでの商品の受渡しが完了しても、販売者が電話をかけて評(píng)価を聞いてくる。ヨーロッパでは消費(fèi)者に対してここまで関わってくることはない」と語(yǔ)った。
エジプト人女性のJaraさんも筋金入りの支付寶ユーザーだ。Jaraさんは、「もし中國(guó)のものを何か一つ持ち帰るとしたら、迷うことなく支付寶を選ぶ」と話した。外出するときも財(cái)布を持つ必要がなく、スマホさえあればいい。このような支付寶の便利な特徴にJaraさんは感激し、生活における利便性が上がったという。
インド人留學(xué)生のArchanaさんは、中國(guó)で最も印象深かったことについて、「中國(guó)での外出はとても便利。近い距離はofoなどのシェア自転車で、遠(yuǎn)い距離は高速鉄道で移動(dòng)できる。値段も非常に良心的」と語(yǔ)った。また、Archanaさんは外出する際に財(cái)布を持たず、スマホで全ての支払いを済ませている。Archanaさんは、「この便利な発明をぜひともインドに持って帰りたい」とその思いを語(yǔ)った。
千年もの昔、中國(guó)で発明された羅針盤や活版印刷は世界に広まり、世界との地理的?文化的な距離を縮めた。また、茶葉やシルクは何千年にもわたってシルクロード沿線國(guó)との貿(mào)易交流を続けてきた。そして今ではネットショッピングやシェア自転車、支付寶、4Gネットワークなどが、中國(guó)のかつての「茶葉とシルク」の役割を果たしている。中國(guó)はモバイルネットワークを全面的にカバーし、世界に向けて製品や資本、技術(shù)を輸出すると同時(shí)に、新たな生活スタイルも輸出している。(編集YK)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2017年5月22日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn