「登録完了後、どのように移動するのか?」、「移動までどれほど待たなければならないのか?」というのが、ボランティアたちに投げかけられる最も多い質(zhì)問だ。慣れない環(huán)境や待たされていることへの苛立ち、新型コロナウイルス感染流行からくる心配や不安に、普段通りにはスムーズにいかないコミュニケーションなどが重なり、精神的に追い込まれてしまう旅客も一部いた。于子涵さんはある夜、日本から來た5人家族の通訳を?qū)潖辘筏?。男性は英國人、妻は日本人で、日本?0年以上生活している夫婦だった。どうやら于子涵さんの所に來るまでの通訳サポートが十分でなかったようで、通訳のいる案內(nèi)所にやって來た際、英國人男性はややいら立ちを隠せない様子で、コミュニケーションをとることすら難しい様子だった。しかし、日本人の妻のほうが話しかけてきて、日本語でのコミュニケーションが可能であることを知ると、馴染み深い言語を耳にしたからだろうか、その家族は少しずつ落ち著きを取り戻していったという。登録手続きが終わり、移動する時、彼らは「于さん、ありがとう。ご迷惑をかけました」と挨拶してくれたのが、于子涵さんはとても印象深かったとし、「言語の壁を打ち破り、心と心の距離が縮まったあの感覚は忘れられない」と話す。
このように緊張感漂う環(huán)境で働かなければならなかったことだけでなく、ボランティアたちをさらに苦しめたのが、風(fēng)をも通さぬ防護(hù)服で、著るのも大変ならば、脫ぐのはさらに至難の業(yè)だったという。そのため、「仕事中はトイレに行きたくなると困るので、水を飲めなかった」や、「トイレに行きたくても、我慢してシフトが終わってから行くということも多かった」とした。そして防護(hù)服はその著脫の大変さだけでなく、三寒四溫の今の気候も、ボランティアたちを苦しめたという?!赋酩幛螖?shù)日は気溫が低く、ホールは常に換気されている狀態(tài)である上、私たちは少なくとも半日ぐらいはその場にいなければならなかったので、カイロを服に貼っていた。でも、その後急に気溫が上がり、防護(hù)服やマスク、防護(hù)ゴーグルを裝著していると、とても暑く、すぐに汗だくになった」と王琦■さん。
「愛と希望が溢れる中國國際展覧センター」
「第一線」で活動する前、「95後」の4人は、他の多くの人と同じく、スマホなどを通して新型コロナウイルス流行の最新情報を見ているだけだった。そのため、自分がまさか「第一線」に立つことになるとは思ってもみなかったという。
王琦■さんは、「ニュースを見ていただけの時と比べると、実際に『第一線』に來ると、リアルで臨場感がある。自分がここに立つなんて思いもしなかった。でも、自分が『第一線』に立つ戦士だと思ったこともないし、どれほど大きな貢獻(xiàn)をしたとも思っていない。私は、生死に向き合って、奮闘している醫(yī)療従事者こそが『第一線』に立つ戦士だと思う。私は単なるボランティアであり、北京に住む大學(xué)生だから、中國國際展覧センターで通訳サービスを提供することは、私が當(dāng)然すべきことをしたに過ぎない。でもとても意義があると思う」と話す。
于子涵さんも、「ここに來るまでに見ていたのは、『第一線』に立つ醫(yī)療従事者らの勇敢な姿だったし、そういうものしか見てこなかった。でも、実際にここに來て、1日も早く帰宅することを望み、不安を感じている旅客やスタッフたちの疲労した後ろ姿、そして互いに勵まし合うボランティアを目にすることができた。中國國際展覧センターは世界各地から來た人々を受け入れることができるほど大きい。でも、人々が共に抱く愛と希望が溢れてしまうほど小さい」と話した。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語版」2020年4月1日