「一帶一路畫敦煌」塗り絵ブックシリーズ。
塗り絵ブックの製作は、敦煌研究院にとって初の試み。カメラマンが最近、特別に用意したカメラで敦煌の壁畫の寫真180枚を撮影し、同研究院はそれらの解像度の高いデジタル畫像を利用して、塗り絵を作成。11人がかりで1カ月で完成させた。
その他、故宮出版社も今年5月までに「紫禁城」をテーマにした塗り絵ブックシリーズ(計3冊)を出版する計畫?!腹糯êBの彩色畫、貴重な器、服や髪飾りなど紫禁城に眠る美しい模様に付けるのは色だけでなく、それ以上に文化なのだ」となる。
大事なのはストレス解消?學(xué)習(xí)?
伝統(tǒng)文化と塗り絵ブックの組み合わせという新たな発想には、他の意図もある。
人気塗り絵ブックの中國版の編集者?袁小茶氏は、「15年に塗り絵ブックブームが起こったが、これは外國色が濃かった。中國版というのは、『出版界のアディダスの中國における代理生産のようなもの。多くの人は、『ひみつの花園』のスコットランドのムードを覚えているだろう。また、『The Creative Coloring book for Grown-ups』の心理學(xué)者?カール?グスタフ?ユングを覚えているだろう。でも、中國の出版社が代理生産していることは誰も気にしていないだろう」と語る。
このような狀況であるため、出版社はその視點を?qū)殼紊饯扦ⅳ雭唤y(tǒng)文化のリソースに向けた?!袱窑撙膜位▓@」の中國語版の出版社である、後浪出版公司アートグループグループ長の蔣天飛氏は、「中國には昔から伝わるとても良い図案や模様がたくさんある。しかし、それらはあまり開発されてこなかった。敦煌の壁畫や故宮などは、塗り絵ブックブームに乗って、自分の『ひみつの花園』を開発した。これにより、伝統(tǒng)文化の継承と発展ができるだけでなく、塗り絵ブックの種類も豊富になる」と語る。
海外の塗り絵ブックと違い、中國の塗り絵ブックはストレス解消を強調(diào)するのではなく、文化や知識の習(xí)得にウェートを置いている。しかし、現(xiàn)代出版社の編集員?崔暁燕氏は、「塗り絵ブックの一番の意義はやはりストレス解消。學(xué)習(xí)が最重要ではない。勉強のためでなく、遊ぶために色を付ける。そして、知らないうちに、そこから知識を得ているということ」と説明する。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語版」2016年3月11日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680