国产精品免费,激情五月亚洲综合图区,无码AV日韩免费一区二区三区,高清女同一区二区播放

2017年9月8日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお?dú)荬巳毪?/a>

新著|政治|経済|社會(huì)|文化
中日|科學(xué)|動(dòng)畫|対訳|企畫
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語版>>中日フォーカス

日本ドラマの中國版、中國人の心を捉えるには課題も (2)

人民網(wǎng)日本語版 2017年04月07日11:05

マニアックな日本ドラマの中國版は難度高い

映畫?ドラマ関係者の間でも、日本ドラマのリメイク版は難しいというのが共通の認(rèn)識(shí)となっている。韓國ドラマと比べると、日本ドラマと中國の映畫?ドラマ業(yè)界との連攜は非常に遅れている。日本ドラマが初めて中國で放映された81年からこれまで36年の間に、中國版が製作された日本ドラマの數(shù)は二桁にとどまっている。一方、93年になって中國市場(chǎng)に足を踏み入れた韓國ドラマは、これまで24年の間に、數(shù)えきれないほどの中國版が製作されてきた。2000年以降を見ても、「秋の童話」、「イヴのすべて」、「天國の階段」、「冬のソナタ」、「ランラン18歳」などのリメイク版が次々に中國で登場(chǎng)した。

連城さんによると、日本ドラマと韓國ドラマの影響力も比べものにならない。長(zhǎng)年、大きな影響を及ぼした日本ドラマのリメイク版はほとんどない?!干钜故程谩工洹甘坤摔馄婷瞍饰镎Z」など、原作の知名度がとても高い作品であっても、そのリメイク版はヒットしなかった。一方、韓國ドラマ「妻の誘惑」の中國版「回家的誘惑(Home temptation)」は、11年に湖南衛(wèi)視(衛(wèi)星テレビ)で放送され、最高視聴率は5.2%と、伝説的な記録をたたき出した中國ドラマ「還珠姫 ?プリンセスのつくりかた?」に次ぐ視聴率を記録。未だに、同ジャンルでその記録は破られていない。

その影響力の違いについては、日本ドラマと韓國ドラマでは、センスや構(gòu)造、內(nèi)容の方向性が全く異なるからと説明されてきた。尚娜さんは、「僕も日本ドラマファンの中に長(zhǎng)年『潛り込んで』おり、日本ドラマは少數(shù)派であることをよく知っている。特にここ數(shù)年、『晝顔』や『賢者の愛』など、主流の価値観に挑戦狀を投げかけるような作品が登場(chǎng)し、さらに、表現(xiàn)方法も映畫のようなスタイルになっており、中國の視聴者の忍耐力や成長(zhǎng)はまだその段階に達(dá)していない」と指摘する。


【1】【2】【3】

関連記事

コメント

最新コメント

<small id="2ccc8"></small>
  • <sup id="2ccc8"></sup>
    <tfoot id="2ccc8"><noscript id="2ccc8"></noscript></tfoot>
    • <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>
      <small id="2ccc8"></small>
        <nav id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></nav>
        <tr id="2ccc8"></tr>
        • <sup id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></sup>
            <noscript id="2ccc8"><dd id="2ccc8"></dd></noscript>
            <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>