漢詩振興に努める組織の登場でブームが加速
學(xué)校教育のほか、日本では漢詩の振興に努める組織が數(shù)多くある。例えば、1968年に設(shè)立された日本吟剣詩舞振興會(にほんぎんけんしぶしんこうかい)は、吟詠、剣舞、詩舞の向上振興を目的に設(shè)立された。また、2003年3月に設(shè)立された全日本漢詩連盟も、日本における漢詩の研究?普及を図ることを目的にしている。同連盟の本部は東京にあり、全國に支部がある。そして、講座や講演會などを開催して、漢詩の作法や海外情報などを伝えている。
漢詩連盟は全國の漢詩愛好家を糾合し、日本における漢詩の研究?普及ならびに交流を図るほか、広く中國、アジア、歐米各國の同好者との親睦交流を図ることを目指している。石川忠久會長は、同連盟結(jié)成に関する趣意書の中で、「わが國の文化は漢詩抜きでは語ることができないと言っても過言ではない」としている。
同連盟は日本全國で漢詩大會を開催するほか、「全漢詩連會報」を発行している。その會員は03年の設(shè)立時の約600人から15年5月には2155人にまで増えた。そして、その努力が実り、日本ではにわかな漢詩ブームが起こり、漢詩を?qū)Wぶサイトが人気になり、時間に余裕のある高齢者だけでなく、若い人の間でも漢詩を創(chuàng)作する人が増加している。
インターネットの普及も漢詩の振興に拍車をかけている。同連盟の鈴木淳次理事は98年に漢詩サイト「桐山堂」を開設(shè)。毎年、300首以上の漢詩の投稿が屆いている。鈴木理事は、サイト上で各作品の評価できる點や改善すべき點などを指摘し、引き続き創(chuàng)作に打ち込むよう投稿者を勵ましている。
その他、近年は舊漢字を常用漢字體に改めて現(xiàn)代仮名遣いで漢詩を紹介する「平仄字典」や、二字熟語を豊富な句例とともに掲載する「漢詩詩語辭典」など、漢詩の參考書も次々に出版されている。
興味深いことに、漢詩の愛読者や創(chuàng)作者の多くは、実は中國語ができない。日本では早くに、漢文訓(xùn)読という方法が考案された。この方法を通して、文語體中國語の文章である漢文にそのままの文體で、符號(返り點)、送り仮名などを付けることによって日本語の語順で読解できるようにしている。もちろん、漢詩で重視される発音上のルール平仄(ひょうそく)や同一または類似の韻をもった語を一定の箇所に用いる押韻(おういん)などは、丸暗記するしかない。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語版」2017年2月22日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn