上海訳文出版社が23日、取材に対し、人気作家?村上春樹(shù)(68)の最新長(zhǎng)編小説「騎士団長(zhǎng)殺し」の中國(guó)語(yǔ)版が早ければ來(lái)年の春節(jié)(舊正月、來(lái)年は2月16日)に、紙版と電子版が同時(shí)発売されることを明らかにした。同社が村上春樹(shù)の長(zhǎng)編小説の著作権を獲得したのは10年ぶり。注目の翻訳者は「ノルウェイの森」など村上春樹(shù)の作品を多數(shù)翻訳してきた林少華ということだ。新聞晨報(bào)が報(bào)じた。
発売と同時(shí)に大人気に
「騎士団長(zhǎng)殺し」は今年2月24日、新潮社から出版。全2巻で初版部數(shù)は2巻合わせて130萬(wàn)部。発売と同時(shí)に飛ぶように売れ、販売部數(shù)は1週間で約50萬(wàn)冊(cè)に達(dá)した?,F(xiàn)時(shí)點(diǎn)でも、インターネット書(shū)店での販売部數(shù)がトップ3に入っている。
「騎士団長(zhǎng)殺し」 は、村上春樹(shù)にとって2010年の「1Q84 BOOK3」から7年ぶりの長(zhǎng)編作品となる。
日本で発売されてすぐに、日本語(yǔ)に精通している中國(guó)の読者も夜も寢ずに読破し、評(píng)価を行った。そして、中國(guó)の多くの村上ファンが中國(guó)語(yǔ)版の発売を首を長(zhǎng)くして待っている。上海訳文出版社は、「すでに著作権の契約にサインした。今、翻訳者を手配して翻訳が進(jìn)められている」としている。同社は「騎士団長(zhǎng)殺し」の電子版の著作権も取得しており、さまざまな読者のニーズに合わせて、電子版が紙版と同時(shí)に発売されることになりそうだ。
熾烈な著作権の爭(zhēng)奪戦
村上春樹(shù)の作品の中國(guó)語(yǔ)版の著作権をめぐっては、これまでも中國(guó)の出版社が熾烈な爭(zhēng)奪戦を繰り広げ、「騎士団長(zhǎng)殺し」をめぐる爭(zhēng)奪戦は空前の激闘となった。そして、その爭(zhēng)奪戦を制したのは、中國(guó)において村上春樹(shù)の人気をこれまでずっと支えてきた上海訳文出版社。著作権をいくらで取得したのかは明らかにされていないものの、かなりの高額であったことに疑いの余地はない。同社は、「村上春樹(shù)の作品の著作権は絶対に逃すことはできず、その価値がある」としている。
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn