国产精品免费,激情五月亚洲综合图区,无码AV日韩免费一区二区三区,高清女同一区二区播放

  • 一帶一路成果
2016年12月30日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお?dú)荬巳毪?/a>

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語版>>中日フォーカス

中國(guó)で続々と翻訳される日本文學(xué)作品 

人民網(wǎng)日本語版 2016年12月30日16:29

ここ數(shù)年、中國(guó)の読者が日本文學(xué)を語るときに、村上春樹と東野圭吾の名がよく挙がるようになってきている。中國(guó)各都市の規(guī)模の大きい空港の書店の人気書籍コーナーから、三線?四線都市の學(xué)校の入り口近くにある小さな書店にいたるまで、この二人の日本人作家の作品が常に並んでおり、日本文學(xué)ひいてはフィクション文學(xué)作品のヒットメーカーとなっている。大河網(wǎng)が伝えた。

ヒットメーカーという共通の評(píng)判がある中で、村上春樹は反抗期の若者のように、ジャズのリズムの中で西洋現(xiàn)代文學(xué)に近いスタイルの作品を生み出している。一方で、登場(chǎng)人物の人間性を描くことに長(zhǎng)けている東野圭吾は、日本文學(xué)の伝統(tǒng)的な審美性と実証に重點(diǎn)を置く推理ロジックという二重の影響を受ける中で新たな境地を切り開いており、推理小説と純文學(xué)の垣根を越えた作品をたびたび作り出している。彼が作品で描く「悪」はときに底知れぬ兇悪性を持つ存在となるが、「善」は、まるで真っ暗な部屋でいきなり全てのカーテンを開けて光を取り入れたかのような最高の溫もりを感じさせる存在となる。


【1】【2】【3】

関連記事

コメント

  • 名前
  • コメントを書く

最新コメント

  • 全部
  • 経済
  • 社會(huì)
  • 政治
  • コメント
<small id="2ccc8"></small>
  • <sup id="2ccc8"></sup>
    <tfoot id="2ccc8"><noscript id="2ccc8"></noscript></tfoot>
    • <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>
      <small id="2ccc8"></small>
        <nav id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></nav>
        <tr id="2ccc8"></tr>
        • <sup id="2ccc8"><code id="2ccc8"></code></sup>
            <noscript id="2ccc8"><dd id="2ccc8"></dd></noscript>
            <sup id="2ccc8"><delect id="2ccc8"></delect></sup>