初めて會(huì)った平野氏は、ロック歌手のような風(fēng)貌だった。あまり多くを語(yǔ)ることはないが、親しみやすい雰囲気が滲み出ており、日本の有名作家という雰囲気は全く感じられなかった。話の內(nèi)容は、作品の創(chuàng)作から中國(guó)のイメージへと一気に話題が飛び、その場(chǎng)は大いに盛り上がった。彼は、「日蝕」、「一月物語(yǔ)」、「顔のない裸體たち」、「高瀬川」など自分の一連の小説が、一日も早く中國(guó)の読者に読んでもらえる日が來(lái)るよう願(yuàn)っていると話した?!敢辉挛镎Z(yǔ)」の中で、中國(guó)唐代の詩(shī)人?李賀の詩(shī)を引用した理由について質(zhì)問(wèn)された彼は、「李白や李賀などの詩(shī)が大好きで、大學(xué)在學(xué)中にも古典詩(shī)をたくさん読んだ。また、中國(guó)の古典文化は日本に非常に深い影響を及ぼしてきた。さらに、明治時(shí)代の日本の文學(xué)者が漢詩(shī)に長(zhǎng)けていた例も多い」と説明した。會(huì)談の最後に、柳副編集長(zhǎng)は、8月の上海ブックフェアに平野氏を招待したいと申し出た。平野氏は全く迷いなく承諾した。
30回以上に及ぶメールのやり取りを経て、平野氏の上海ブックフェア出席の日程がようやく確定した。8月16日、「日蝕」と「一月物語(yǔ)」の中國(guó)語(yǔ)版小説が浙江文蕓出版社から華々しく出版され、上海ブックフェアの會(huì)場(chǎng)に登場(chǎng)した。ブックフェア開(kāi)催中、平野氏は、著名學(xué)者や毛尖、徐則臣、孫孟晉、査屏球ら中國(guó)人作家とともに、一連の文學(xué)対談イベントに出席し、テーマ講演を行った。多くの読者が、この全く新しいタイプの日本人作家に身近で接觸し、彼の2冊(cè)の作品を読んだことで、平野氏の作品が中國(guó)國(guó)內(nèi)の日本文學(xué)愛(ài)好家にとって新たな選択肢の一つとなることだろう。また、この新たな選択肢は、東野圭吾や村上春樹(shù)らに対する盲目的な支持から抜け出し、より成熟した全面的な見(jiàn)地から日本の現(xiàn)代文學(xué)を見(jiàn)直し、現(xiàn)代日本の文化生態(tài)を理解する上で有益に働くに違いない。(編集KM)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2017年8月25日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn