カズオ?イシグロは、5歳で日本から渡英した移民の作家であるものの、その視野は「移民」には限られていない。カズオ?イシグロは、自分の作品が身分や地域、人種などの壁を超え、いろんな文化に溶け込み、グローバルなテーマを反映することを願(yuàn)っている。(文:余靜遠(yuǎn)。北京日?qǐng)?bào)掲載)
これまでに、インド系英國(guó)人作家のV?S?ナイポールやルーマニア出身のドイツ語(yǔ)作家ヘルタ?ミュラーなど、ノーベル文學(xué)賞を受賞した移民作家は少なくない。それらの作家の創(chuàng)作活動(dòng)や受賞は、その移民としての立場(chǎng)や経験と密接な関係がある。今年も、ノーベル文學(xué)賞は移民作家である日系英國(guó)人作家のカズオ?イシグロ(63)が受賞した。しかし、多くの移民作家とは異なり、カズオ?イシグロはその作品を通して、これまでの移民作家が築いてきた伝統(tǒng)を覆し、自分の作品を「グローバル化」させることを試みており、少なくとも「日本化」はしていない。
カズオ?イシグロは、V?S?ナイポール、サー?サルマーン?ルシュディーと並んで、英國(guó)文學(xué)界の三大移民作家と呼ばれている。2001年にノーベル文學(xué)賞を受賞したV?S?ナイポールの作品の多くは、異質(zhì)文化の衝突や移民が直面する困難など、ポストコロニアル時(shí)代に第三世界が直面した問(wèn)題をテーマにしている。また、インド出身の作家のサー?サルマーン?ルシュディーは、虛構(gòu)と幻想を現(xiàn)実に織り交ぜるルシュディーの物語(yǔ)手法で、母國(guó)の政治や文化を表現(xiàn)している。端的に言えば、二人は移民問(wèn)題に関心を寄せる移民作家なのだ。
一方、カズオ?イシグロはこの二人とは異なり、自身のアイデンティティについて「國(guó)際的な作家」と語(yǔ)っている。そして、インタビューで何度も、「國(guó)際的な小説を書く作家になりたい。國(guó)際的な小説とは、世界のさまざまな文化背景の人々みんなに対して大切な意味がある生活をテーマにした作品。ジェット機(jī)に乗って、世界各地を飛び回っているにもかかわらず、小さな地域で落ち著いてじっくり楽しむ人物が登場(chǎng)するような作品だ。今の世界が日に日にグローバル化が進(jìn)んでいるのは紛れもない事実。これまでも、どんな政治、ビジネス、社會(huì)の変革スタイル、文蕓分野の課題などについても、ハイレベルな論議を行うことができたし、國(guó)際的な要素を參考にする必要もなかった。しかし、そのような歴史の段階はすでに超えてしまった。小説が重要な文學(xué)ツールとして次の時(shí)代に入るためには、作家が小説を、人を納得させる國(guó)際化した文學(xué)ツールにしなければならない。私はそのために貢獻(xiàn)することを志にしている」と語(yǔ)ってきた。
文學(xué)に対してそのような観念を抱いているため、カズオ?イシグロの作品は、身分や人種、地域の枠を超え、人類が共通して経験している困難や道徳面の問(wèn)題に目を向けて、人々に深く考える機(jī)會(huì)を與えている。スウェーデン?アカデミーは、ノーベル文學(xué)賞をカズオ?イシグロに授與したことについて、彼の作品は「過(guò)去の記憶や時(shí)間、そして自己欺瞞に觸れている」と評(píng)価し、「力強(qiáng)い感情の小説により世界とつながっているという幻想的な感覚にひそむ深淵をあらわにしている」と受賞理由を説明した。
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn