中國(guó)のアニメーション映畫(huà)「ナタ~魔童降臨~(原題:哪吒之魔童降世)」(以下「ナタ」)の英語(yǔ)吹き替え版が1月31日、米國(guó)とカナダで公開(kāi)された。新華社が報(bào)じた。
北米での公開(kāi)を手掛ける配給會(huì)社?Well Goは、「『ナタ』英語(yǔ)吹き替え版は米國(guó)のロサンゼルスやニューヨーク、ヒューストン、カナダのトロントやオタワなど13都市の映畫(huà)館で上映されている。同作品の英語(yǔ)字幕版は昨年8月にロサンゼルスやニューヨークなどのIMAX 3Dの映畫(huà)館66館で上映され、その後9月初めに北米の2Dの映畫(huà)館で上映された。北米の興行収入は合わせて約370萬(wàn)ドル(1ドルは約108.54円)に達(dá)した」としている。
餃子監(jiān)督が手掛けた「ナタ」は、中國(guó)古代の神話に登場(chǎng)するキャラクター「ナタ」が、世を混亂させる魔王となる宿命を背負(fù)って生まれ、さまざまな苦難を経験するものの、それを自分の運(yùn)命だとあきらめることなく、最後まで戦い抜く物語(yǔ)だ。同作品の中國(guó)大陸部の興行収入は50億元(約15.46円)に達(dá)し、中國(guó)映畫(huà)歴代2位、中國(guó)國(guó)産のアニメーション映畫(huà)歴代トップの興行収入を記録した。
Well Goの創(chuàng)始者?祁徳萍氏は、「『ナタ』は、傑作の中國(guó)アニメーション映畫(huà)で、昨年上映された中國(guó)語(yǔ)版(英語(yǔ)字幕)は主に中國(guó)系の人々の間で人気を博した。言語(yǔ)の壁を打破した今回の英語(yǔ)吹き替え版を、北米の一人でも多くの人が楽しむことを願(yuàn)っている」と語(yǔ)った。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2020年2月4日