在中國(guó)日本大使館公使の山本恭司氏は「中國(guó)文學(xué)は世界でもますます重視されてきており、近年、中國(guó)人作家が數(shù)多くの國(guó)際的な賞を受賞している。日本文化界としても日本に中國(guó)の優(yōu)秀な文學(xué)作品が紹介され、中日文學(xué)界の交流が深まることは大変喜ばしい。中日友好関係における文學(xué)の影響力は大きく、より多くの日本人が中國(guó)文學(xué)を理解することで、両國(guó)國(guó)民の相互理解が深まるだろう」とした。
「人民文學(xué)」の施戦軍編集長(zhǎng)は「中日両國(guó)の文學(xué)は結(jié)びつきが深く、魯迅、郭沫若、郁達(dá)夫、巴金、茅盾の世代の作家たちから日本文學(xué)の影響を受け初めている。中日文學(xué)のこうした伝統(tǒng)、そして作家間の厚い友情は、私たちの『燈火』創(chuàng)刊を後押する力となった。東京には『人民文學(xué)』読書(shū)グループも設(shè)けられている。『燈火』が中日文學(xué)のインタラクションと伝播において、作用を発揮するだろう。中國(guó)の物語(yǔ)を扱った文學(xué)の聲を平和な形で國(guó)外に伝播し、他の方法ではできない作用を発揮することができる?!簾艋稹护悉丹椁巳毡兢浅霭?、発行する必要がある」と語(yǔ)った。
清華大學(xué)日本語(yǔ)文學(xué)専攻の宮崎泉教授は「文學(xué)は心と心の觸れ合いであり、『燈火』の中の文學(xué)作品で語(yǔ)られている中國(guó)人の生活には日本とも共通している點(diǎn)がある。文學(xué)が中日両國(guó)の民間交流を促進(jìn)し、さらに多くの日本人が中國(guó)を理解できるだろう」との味方を示した。
「燈火」の出版を擔(dān)當(dāng)した外文出版社の胡開(kāi)敏副編集長(zhǎng)は「文學(xué)は中國(guó)の物語(yǔ)を語(yǔ)る上で最も有効なキャリアであり、『燈火』は私たちに文學(xué)の燈火が伝えられていくパワーと魅力を見(jiàn)せてくれた」と語(yǔ)った。(編集TG)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2016年5月3日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680