中國(guó)語での執(zhí)筆で中國(guó)圏から広く受け入れられている日本の作家新井一二三氏がシンガポールからの招待を受け訪問し、「世界読書デー並びに文學(xué)の美しい春」イベントで2回の講演を行なう。中國(guó)僑網(wǎng)が伝えた。
日本人として中國(guó)語で執(zhí)筆するのと日本語で執(zhí)筆するのと最も異なるところはどこか?思考や心で感じることにおいてどこが違うのか?この點(diǎn)について、新井氏がシンガポールの華字紙?聯(lián)合早報(bào)の文蕓記者からの電子メールでの取材に応じ、「中國(guó)語での執(zhí)筆は正裝をしてパーティに參加するみたいで、日本語での執(zhí)筆はデニムを穿いてランチを作って食べる感じ」とユーモラスに語った。
中國(guó)語の學(xué)習(xí)は戀愛をするような感覚
新井氏は北方地域のアクセントで流ちょうな中國(guó)語を話すことができる。昨年、香港ブックフェアで彼女の公開講演に耳を傾けていたところ、どのように中國(guó)語に一目ぼれをしたのかという事や中國(guó)語を?qū)W習(xí)する過程に何度も戀に落ちた感覚を覚えた事を熱く語っていた。
早稲田大學(xué)政治経済學(xué)部を卒業(yè)した新井氏は東京の生まれ育ちだが、北京、杭州、香港で生活したことがある。1984年から1986年、米國(guó)のポップカルチャーが日本で一世風(fēng)靡するという年代にありながら獨(dú)立獨(dú)歩の彼女は早々に中國(guó)語を?qū)W習(xí)することを選び、中國(guó)に留學(xué)した。前後して北京外國(guó)語學(xué)院(北京市)と中山大學(xué)(広東省広州市)で現(xiàn)代中國(guó)語と中國(guó)近代史を履修した。ある時(shí)期、新井氏はカナダに渡り英語での執(zhí)筆を開始した。
新井氏にとって実は中國(guó)語は「第二外國(guó)語」である。當(dāng)時(shí)、日本の大學(xué)は英語のほか、外國(guó)語を1課目學(xué)ぶ必要があった。早稲田大學(xué)政治経済學(xué)部の第二外國(guó)語はドイツ語、フランス語、ロシア語、中國(guó)語からの選択だったが、大多數(shù)の學(xué)生がドイツ語かフランス語を選択する中、新井氏は中國(guó)語を選択した。當(dāng)時(shí)、中國(guó)語の授業(yè)で唯一の女子學(xué)生でもあった。
新井氏は、「中國(guó)語を?qū)W習(xí)し始めた時(shí)、教師と一緒に中國(guó)語獨(dú)特の四聲を発聲すると、すぐに堪らなく好きになり、中國(guó)語はまるで『歌を歌うよう』だと感じた瞬間、中國(guó)語の美しさに魅せられ、まさに一目ぼれをしてしまった」と話す。
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680