特定非営利活動法人日中友好市民倶楽部とNipponアカデミーが主催し、中國日語教學(xué)研究會と人民網(wǎng)日本語編集部等が後援する「第17回日中友好中國大學(xué)生日本語科卒業(yè)論文コンクール」の論文審査會は、前橋市の群馬ロイヤルホテルで開催され、華やかな開幕式典が、執(zhí)り行われた。
卒業(yè)論文コンクールの審査委員所感は、下記の通りです。
なお、所感の掲載は、原稿の到著順です。
1.審査所感
言語部門主査 徐一平
この度「第17回日中友好中國大學(xué)生日本語科卒業(yè)論文コンクール論文審査會」が山紫水明の群馬県前橋市で行われ、初の日本での開催が実現(xiàn)され、大変嬉しく思います?!溉罩杏押弥袊髮W(xué)生日本語科卒業(yè)論文コンクール」の主旨は、まさに、中日両國人民の友好交流を促進することにあり、この度、シルクロードの東端だと言われ、絹産業(yè)から陶磁器産業(yè)まで、歴史的にも中國の文化と非常に深いつながりを持っている當(dāng)?shù)丐情_催できたことは、やはり何かの御縁ではないかと思い、主催者側(cè)の皆様の暖かいおもてなしに対して、心から感謝の意を申し上げたいと思います。
今回の言語部門の推薦論文は20本で、毎年と同じように各部門では一番多い部門になります。その中で內(nèi)容的に見ると、翻訳関係は6本、言語研究は5本、日中対照研究は4本、日本語教育は3本、ポライトネスは2本(もちろんこの中で視點によって両方に考えられるものも含めて)になっています。翻訳関係が増えていることは、おそらく近年來教育現(xiàn)場で実踐重視と修士コースの中で、MTIコースが増えていることと関係があるのではないかと考えられます。17年間も続いたこのコンクールの総合効果で、中國大學(xué)生日本語科の卒業(yè)論文のレベルは年々高まっており、17年も前にこの論文コンクールを企畫実施した日中友好市民倶楽部の小野寺健理事長に崇高な敬意を表したいと思います。
そのような狀況のもとで、各大學(xué)から推薦された優(yōu)秀論文なので、確かに優(yōu)劣がつけがたい素晴らしいものが揃っていました。審査委員の皆さんの厳しい予備審査と最終審査を通して、言語部門では以下の4本を今年度の優(yōu)秀卒業(yè)論文として決定しました。
一等賞1本:「現(xiàn)代日本漢字音と現(xiàn)代閩南方言における入聲音の対応について」執(zhí)筆者 陳靜怡?指導(dǎo)教官 朱京偉?北京外國語大學(xué)
二等賞1本:「多人數(shù)會話における遡及的連鎖についての日中対照研究」執(zhí)筆者 邵蕓婷?指導(dǎo)教官 賈琦、金華?華南理工大學(xué)
三等賞2本:「マルクス主義理論用語の中國語訳の帰化と異化―『共産黨宣言』の直訳と重訳を例に」執(zhí)筆者 彭成浩?指導(dǎo)教官 唐粲萌?南昌大學(xué) ;「文法化の視點から見た言いさし文における『っていう』の終助詞的用法」執(zhí)筆者 周依林?指導(dǎo)教官 楊暁敏?復(fù)旦大學(xué)
一等賞の「現(xiàn)代日本漢字音と現(xiàn)代閩南方言における入聲音の対応について」は、言語研究の中であまり取り上げられていない音韻研究で、特に日本語漢字音の中に反映されている入聲音と中國閩南方言の中の入聲音の対応関係を通して、先行研究におけるかなり権威性のある説に対して挑戦し、綿密な資料を通して、より言語事実に基づいた新発見がありました。
二等賞の「多人數(shù)會話における遡及的連鎖についての日中対照研究」は、日中両國の人たちの會話パターンに関する研究で、実際の會話データーに基づき、それぞれの會話のターンや會話者同士の応答、相槌などの習(xí)慣に基づいて、両國語母語話者の多人數(shù)會話の特徴を明らかにしました。
三等賞の「マルクス主義理論用語の中國語訳の帰化と異化―『共産黨宣言』の直訳と重訳を例に」は、日本語から翻訳された『共産黨宣言』の中のマルクス主義理論の用語の翻訳方法について、具體的なデーターを使いながら、また他の翻訳方法と対照しながら、その中の特徴や方法を検討しました。もう一本の三等賞「文法化の視點から見た言いさし文における『っていう』の終助詞的用法」は、日本語の中でわりと新しい言語現(xiàn)象の一つ「っていう」が文末に使われ、終助詞的な役割を果たす文法化された使い方を、多くの実例を通して分類、検討した力作であります。
以上、言語部門では4本の論文を選びました。特に三等賞を2本選んだ理由は、一つは三等賞に選ばれた2本のレベルは本當(dāng)に甲乙がつけがたいほど接近していることと、言語部門は全部で20本の論文があり、4本選んだとして、入賞率はやはり20%で、他の2つの部門よりもまだ厳しいという狀況がありました。そして、今回選ばれた論文は、しっかりとした言語資料、アンケート調(diào)査、データーを示しているため、その中の何本かは本コンクールが規(guī)定されている字?jǐn)?shù)制限(30000字)を超えていましたが、しかし、言語部門の審査委員は、そのような詳しい資料を駆使して研究すると、どうしても制限字?jǐn)?shù)內(nèi)で収めることが難しく、そこは機械的な字?jǐn)?shù)制限より、実際の研究內(nèi)容とその必要性から考えて、論文の質(zhì)をより重要視するということで意見が一致しました。
もちろん、入賞された論文は、それだけ優(yōu)秀な一面があると同時に、物足りない部分もあります。例えばデーターの分析の足りなさや、論述の論理性のより納得できるような説得力や、また日本語表現(xiàn)の正確さなど。しかし、それこそ大學(xué)生卒業(yè)論文の実際の一面の反映ではないかと思います。そして、賞に選ばれなかった論文も、決して全て良くないということでもありません。どうしても賞の數(shù)が限られていたため、その中で審査委員も余儀なく選択しなければならないという苦痛の結(jié)果であります。すべて參加された各大學(xué)の學(xué)生と指導(dǎo)された先生たちに改めて感謝の意を申し上げたいと思います。
今年は、中日國交正?;?5周年という節(jié)目の年に當(dāng)たります。この45年間の間に、中國と日本はいずれも大きな変動が起こっております。世界も毎日目まぐるしく変化しております。そのような情勢の中で、中日両國の間にもいろいろ複雑な問題を抱えております。しかし、その中で両國人民の友好を願う心は永遠(yuǎn)に変わらないものだと思います。17年間も続いてきたこの論文コンクールも、まさに中日両國人民の友好を象徴しているのはないかと思います。今後、私達も引き続きコンクールの主催者団體の日中友好市民倶楽部と一緒に、中日両國人民の友好のために、アジア乃至世界平和のために、一生懸命に努力していきたい所存であります。
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn