大原和子さん
私の母方の祖父一家は、北京にずっとあこがれてきた。祖父が小學(xué)生だった1910年代、鉄道エンジニアだった祖父の父と共に、家族全員が北京で生活した時(shí)期がある。祖父は妹と一緒に、ロバに乗って學(xué)校に通い、冬になると庭でスケートをしていたと聞いている。曾祖母は、その頃伊府面(卵で小麥粉を練っためん)が大好きだったという。祖父たちの北京での思い出は、我が家でずっと語(yǔ)り継がれ、私たちは北京に対してロマンチックなイメージを持つようになった。(文:大原和子 北京化工大學(xué)。國(guó)際在線掲載)
このような背景がなくとも、日本人である私たちは、中國(guó)の文化にとても親しみを覚える。子供のころから中國(guó)文化の恩恵を受け、中國(guó)の寓話や伝説を聞き、漢字を?qū)Wび、習(xí)字の練習(xí)をしてきた。餃子は、日本でもたいへん人気のある食べ物だ。冬になると、街では天津甘栗やあったかい中華まんが人気となる。しかし、私が子供だった頃は今とは違い、中國(guó)はまだ開(kāi)放されておらず、日本との往來(lái)も限りがあった。そのため、中國(guó)大陸部の人々はどのような暮らしをしているのは想像もつかなかった。あの頃の私にとって、中國(guó)はとてもミステリアスな國(guó)だった。
1970年代末になり、中國(guó)で改革開(kāi)放が始まった。そして、私は北京に來(lái)る機(jī)會(huì)もでき、中國(guó)に対するぼんやりとしたイメージも少し解消された。それでも、あの頃外國(guó)人が行くことのできる場(chǎng)所は幾つかの観光地だけで、名所舊跡に行く観光客も少なかった。童話の世界と同じく、中國(guó)人の生活に觸れることはできず、表面的なことしか感じることができなかった。
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn