一緒に餃子の皮を包む日本人交換留學(xué)生と恵州學(xué)院の學(xué)生
広東省恵州市にある総合大學(xué)?恵州學(xué)院は3月1日、日本からの交換留學(xué)生計(jì)17人を迎え入れた。これにより、恵州學(xué)院と札幌大學(xué)による第2期交換留學(xué)生プログラムがスタートした。昨年と比較すると、今年の交流活動のテーマは、中日文化の雙方向交流に重點(diǎn)が置かれている。一方、恵州學(xué)院にすでに半年間滯在している第1期留學(xué)生たちは、現(xiàn)在どのように學(xué)習(xí)し、暮らしているのだろうか?南方都市報(bào)が伝えた。
■學(xué)習(xí):書道など伝統(tǒng)科目に重點(diǎn)が置かれている
交換留學(xué)生の教室に入ると、正しい姿勢で著席している學(xué)生たちが、毛筆を手に取り、真剣な表情で文字を書いていた。これは、黃文竜教授の書道クラスでの一コマだ。授業(yè)中には、一人の男子學(xué)生が時(shí)折立ち上がり、クラスメートに黃教授の話を日本語に通訳していた。この學(xué)生は、札幌大學(xué)中國語科2年生の床井佳紘さんで、恵州學(xué)院に來るのはこれが2回目だ。
「佳紘の中國語が上手で助かった」と黃教授は笑いながら語る。恵州學(xué)院の「古い友人」として、中國語を流暢に操る床井さんは、自然と通訳を務(wù)めることになり、日中間のコミュニケーションの架け橋となった。床井さんは、「実は日本では、周りに中國人留學(xué)生の友人が大勢いる。特に、札幌大學(xué)には中國人留學(xué)生が200人以上いるので、今では中國語が僕の第二外國語になっている」と語る。
今期の中國語クラスは初級、中級の2つのクラスに分かれている。これ以外にも、総合中國語、中國語會話、中國語表現(xiàn)演習(xí)、中國伝統(tǒng)文化の書道、伝統(tǒng)體育、中國結(jié)び、茶蕓などのクラスも用意されている。
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386