喜び、気まずさ、恐れ、あるいはイチャつき――、「微笑み」の裏側(cè)には様々な気持ちが潛んでいる。最新の研究では、國によって微笑みの意味合いまで違うことが指摘されている。例えば、比較的古い移民受入れ國では、微笑みは親密や喜びの証である一方、均質(zhì)な國家、例えば日本では、微笑みは相手への尊敬を表す、さらには失望を隠すためのものだという。臺灣メディアが英紙デイリー?メールの報道を引用して伝えた。
米ウィスコンシン大學(xué)マディソン校と英カーディフ大學(xué)の心理學(xué)者による共同研究で、微笑みは國によって分類できることが分かった。例えば米國人は、中國人やロシア人よりも仕事中に笑うことが多い。また、日本の場合、微笑みは敬意を表す、あるいは他人に対する失望を隠すためのものだ。
研究者は、移民受け入れの歴史が長い國ほど、表情で感情を伝えたり、本意を吐いたりすることが多いと指摘している。過去500年間に移民の多かった國(米國やカナダなど)では、微笑みが友好や喜びの表現(xiàn)として解釈されることが多い。研究者は、「微笑みは、言語や文化の複雑性から生じるコミュニケーション上の問題を克服するためのもの」との見方を示している。
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386