2011年10月、私の東京駐在記者としての生活が始まった。東京では多くの人を取材し、様々な出來事を経験し、日本のことをある程度理解することが出來たと同時に、いかにして良い記者になるかについても認(rèn)識を深めた。(文:張誠。2007年に新華社傘下の參考消息報社?日本語室に所屬。2011年から2013年まで新華社の日本駐在記者を務(wù)め、東日本大震災(zāi)1周年記念報道、釣魚島事件の関連報道、法制中國、舌の上の浪費などのシリーズ報道を擔(dān)當(dāng)。新華網(wǎng)掲載)
2013年10月27日、私は佐賀県多久市を訪れ、孔子祭を取材した??鬃蛹坤潍I(xiàn)官役を務(wù)める多久市の橫尾俊彥市長はインタビュー前、私が渡した名刺をじっと眺め、「あなたの名前にある誠の字は、日本人がとても好きな文字だ。ごんべんに成と書く。つまり有言実行、言うことに信用があるということ。信用と言えば、『儲』という字があるが、これは儲ける、お金を稼ぐという意味。この文字の左側(cè)は信、右側(cè)は者で、誠実で信頼できる人こそお金を稼げることを表す。日本人は誠?信の2文字で経営に成功してきた。中國人が作った漢字はすばらしいものだ」と語ってくれた。
彼のこの言葉で、私たちの距離はぐんと縮まった。堅苦しい取材になるかと思われたが、漢字文化という共通の基礎(chǔ)があるため、スムーズに交流でき、よい原稿が仕上がった。中國の辭書の中の私の名の解釈は、彼の説明と同じとは限らないが、共通する漢字に対する認(rèn)識を持っていたことで、私たちに親近感が生まれた。
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680