中國(guó)の國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)はこのほど、新版「現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)規(guī)範(fàn)辭典」を発表。 「微信(ウィーチャット)」、「失聯(lián)(消息不明)」、「正能量(プラスのエネルギー)」、「吐槽(突っ込み)」、「拍磚(非難)」などが収録された。一方、「剰男(適齢期になっても結(jié)婚できない男性)」や「剰女(適齢期になっても結(jié)婚できない女性」、「喜大普奔(喜びを分かち合う時(shí)に使う)」、「屌絲(負(fù)け組男性)」、「白富美(肌が白くお金持ちの美女)」、「超級(jí)女聲(スーパーガール)」などは、収録が見送られた。人民網(wǎng)が報(bào)じた。
新版の同辭典には、新たな説明が加えられた言葉もある。例えば、「土豪」のこれまでの説明は、「舊社會(huì)において地方で橫暴に振る舞っていた人。農(nóng)村において財(cái)産と権力を有していた悪徳地主」だったが、最近ネット上で同単語(yǔ)が流行し、新しい意味を帯びるようになったため、新版では「今日では、多くの財(cái)産を有していても、常識(shí)や正しい価値観に欠ける人を指す」という説明が加えられた。
そのほか、新版では、新語(yǔ)が正確かつ実用的に説明されている。例えば、「網(wǎng)購(gòu)(ネットショッピング)」は、「インターネット上で行うショッピング。インターネットを通して、商品の情報(bào)を調(diào)べ、注文すると、ショップから商品が家まで郵送される。指定した場(chǎng)所で商品を受け取ることもできる。支払は前払い、および著払いなどが可能」と説明されている。この説明を読むと、同語(yǔ)の意味を理解できるだけでなく、ネットショッピングをする際に必要な情報(bào)も知ることができるため、実用性と時(shí)代性に富んでいると言える。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2014年8月27日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386