今年の政府活動(dòng)報(bào)告には初めて用いられた表現(xiàn)が少なくない。こうした新語(yǔ)について代表や委員に解説してもらった。
■ダブルエンジン
【文脈】「中高度成長(zhǎng)の維持」と「中高レベル水準(zhǔn)への前進(jìn)」という二重の目標(biāo)を見(jiàn)據(jù)え、「政策の安定と予期の安定」と「改革の促進(jìn)と構(gòu)造の調(diào)整」という二重の結(jié)合を堅(jiān)持し、「大衆(zhòng)による起業(yè)、大衆(zhòng)による革新」と「公共財(cái)?公共サービスの増加」というダブルエンジンを強(qiáng)化する。
【解説】李克強(qiáng)総理は1月23日、世界経済フォーラム2015年年次総會(huì)で特別挨拶を行い、中國(guó)経済の安定と長(zhǎng)期的発展の実現(xiàn)には改革の全面的深化が必要で、政府と市場(chǎng)という「二つの手」を上手に用いて「ダブルエンジン」を形成しなければならないと指摘した。一つのエンジンは、公共財(cái)とサービスの供給を増加し、政府の投入を拡大し、民間の參加を奨勵(lì)し、提供の効率を高めることである。この措置は、短所を補(bǔ)って國(guó)民生活に恩恵を與えると同時(shí)に、需要を拡大して発展を促進(jìn)する働きを持つ。もう一つのエンジンは、あらゆる人による起業(yè)?革新を推進(jìn)することである。この措置は、雇用の拡大と住民収入の増加を可能とするだけでなく、社會(huì)の縦方向の流動(dòng)と公平?正義を促進(jìn)することになる。中國(guó)には13億人余りがおり、9億人の労働力資源がある。人々は勤勉で賢く、限りない創(chuàng)造力を秘めている。數(shù)多くの市場(chǎng)の「細(xì)胞」が活性化されれば、発展の巨大なエネルギーとなることは間違いない。
■官民提攜
【文脈】インフラや公共事業(yè)などの分野では、官民提攜モデルを積極的に推進(jìn)する。
【解説】李克強(qiáng)総理は2014年10月24日、國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議を開(kāi)催し、融資方式を大いに革新し、官民提攜(Public-Private Partnership、PPP)モデルを積極的に推進(jìn)し、民間投資と政府投資の相互補(bǔ)完を?qū)g現(xiàn)することを求めた。同年11月に財(cái)政部(?。─稀刚?社會(huì)資本協(xié)力モデル操作指南(試案)」を打ち出した。官民提攜とは、インフラと公共サービスの分野で設(shè)立される一種の長(zhǎng)期的な協(xié)力関係である。このモデルにおいては、民間資本は一般的に、インフラの設(shè)計(jì)?建設(shè)?運(yùn)営?メンテナンスのほとんどを擔(dān)當(dāng)し、ユーザーからの費(fèi)用徴収と必要な政府支出によって合理的な投資リターンを獲得する。政府部門(mén)は、インフラと公共サービスの価格と質(zhì)の監(jiān)督管理を擔(dān)當(dāng)し、公共利益の最大化をはかる。
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386