Q:翻訳中にぶつかる最大の困難とは?
A:日本の書店や図書館には、中國の「詩経」、唐詩?宋詞、古典名著などの日本語訳書が非常に多く収蔵されている。だが、中國の書店には、日本の古典名著の中國語訳書はほとんど見當(dāng)たらない。このような狀況を改善するべく、私は日本古典文學(xué)の名著を中國語に訳す仕事に取り組んできた。
難點(diǎn)は、技術(shù)上の問題や著作権をめぐる問題ではなく、出版社や學(xué)術(shù)機(jī)関による支援が得られないことだ。翻訳そのものは、孤獨(dú)で寂しい道ではあるが、「石の上にも三年」を常に我が心に留め、少しずつゴールに向かって進(jìn)み続けるつもりだ。(編集KM)
「人民網(wǎng)日本語版」2016年3月9日
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680