二つ目は、病院以外の友達(dá)からの言葉です?!溉毡兢韦长趣蠚s史やニュースを見てあまりいい印象はなかったけど、渡辺君に會(huì)って変わった。日本のことはまだ好きとは言えないが、今度日本へ遊びに行って、自分で実際にみてみたい」。活動(dòng)では全く関わりはありませんが、何か困ったことがあるとすぐに駆けつけてくれ、中國での兄のような存在でした。実際に日本への旅行を検討中とのことなので、案內(nèi)をしたいと思っています。
最後に患者さんからの言葉です?!钢袊藖恧皮欷皮ⅳ辘趣?。今まで一年以上リハビリを受けたが、歩けるようにはならなかった。今では階段も上り下りできるようになった。本當(dāng)にありがとう」。これは一例ですが、本當(dāng)に多くの方に嬉しい言葉をかけて頂きました。うまく聞き取ることができないこともあったので、これらの言葉は退院時(shí)にノートに書いてもらっていました。このノートは日本に帰ってからも一生の寶物になると思います。
平成25年度 青年海外協(xié)力隊(duì)員 カイルアン唐家莊醫(yī)院 理學(xué)療法士 渡辺泰弘
「人民網(wǎng)日本語版」2015年11月25日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn