外交部(外務(wù)?。─侮懣秷?bào)道官は8日の定例記者會(huì)見で、中國(guó)の全人代常務(wù)委員會(huì)による香港基本法第104條の解釈に関する英米側(cè)の発言について「自らの公の約束を遵守するよう関係國(guó)に促す?!合愀郦?dú)立』勢(shì)力にいかなる支持も提供してはならない」と述べた。
【記者】英外務(wù)省報(bào)道官は7日「英側(cè)は中國(guó)の全人代常務(wù)委員會(huì)が香港基本法の解釈権を持っていることを認(rèn)めるが、同時(shí)に香港立法會(huì)(議會(huì))の最近の動(dòng)向及び全人代常務(wù)委員會(huì)がこの時(shí)に解釈を採(cǎi)択したことに懸念を表明する。香港の繁栄と安定は中英共同聲明と基本法の定める『一國(guó)二制度』の原則が成功裏に実行されることにかかっている」と述べた。米國(guó)務(wù)省報(bào)道官は「米側(cè)は最近の香港立法會(huì)の動(dòng)向に失望している。香港の立法會(huì)と獨(dú)立した司法機(jī)関を強(qiáng)く支持する」と述べた。これについてコメントは。
【陸報(bào)道官】私が強(qiáng)調(diào)する必要があるのは、香港は中國(guó)の特別行政區(qū)であり、香港の問題は中國(guó)の內(nèi)政であり、全人代による解釈は法にのっとり基本法の與えた権力を行使し、憲制の責(zé)任を履行するものであり、完全に中國(guó)の主権の範(fàn)囲內(nèi)の事であり、いかなる外國(guó)も干渉する権利はないということだ。
われわれは関係國(guó)に対して、自らの公の約束を遵守し、言動(dòng)を慎み、香港特區(qū)內(nèi)部の事に干渉してはならず、「香港獨(dú)立」勢(shì)力にいかなる支持も提供してはならないよう要求する。(編集NA)
「人民網(wǎng)日本語版」2016年11月9日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn